接受美学视角下林纾译本《黑奴吁天录》的审美再现研究

来源 :武汉纺织大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:drcqy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1901年林纾和魏易共同翻译了《黑奴吁天录》,此书一经出版便在社会上引起了巨大的反响,在一定程度上警醒了国人建立保家卫国的意识。1967年H.R尧斯提出接受美学这一新概念,接受美学的研究对象由传统的对文本的关注转向对读者的关注,其核心部分是文学作品结构的召唤性,主要表现在五个方面,即语音语调层,意义建构层,修辞格层,意境意象层,思想感情层。每一方面都存在着意义的不确定性与空白,这是召唤读者参与作品解读的关键。本论文便从接受美学的核心部分召唤结构出发,分别从五个层面来探析林纾译本《黑奴吁天录》,使其审美再现,并解释林纾是如何通过其翻译方法来召唤读者重建其意义,实现作品的文学价值。本文通过文献查阅法、分析归纳法和观察法来完成论文的资料收集工作。本文从以下五大方面来叙述,第一部分为绪论,介绍研究的背景,影响,内容和文献综述,第二部分为文学作品的介绍部分,分别对原作Uncle Tom’s Cabin和译作《黑奴吁天录》进行简要的介绍。第三部分为理论介绍部分,分别对接受美学和文学作品的召唤性进行简要的介绍,第四部分为案例分析部分,分别从文学作品召唤性的五个方面来对译文的案例进行简要分析。第五部分为结论,对全文,论文的创新性和局限性进行总结和分析。另外,本文试图从以下几个方面对创新性进行诠释。首先:传统文献对林纾及其译作的关注主要是对林纾和其作品的关注,却鲜有对读者的关注。本文从接受美学的核心部分文学作品的召唤性出发,分别从召唤结构的语音语调层,意义建构层,修辞格层,意象意境层和思想感情层五个层面对译本进行案例分析,从而更好地评析林纾译本,使其审美再现。其次:林纾在译文中采用增译,减译,意译等翻译方法,本文在接受美学理论的指导下来解读其内化的原因,以及他是如何召唤读者来填补其中的意义和空白,达到与读者的视域融合,重构意义。再次:传统的翻译理论主要以原文为中心,从是否忠实原文的角度来评价林纾的翻译,这种评判标准略显简单,本文从接受美学这一角度来赏析林纾译本,试图从另一视角探索翻译研究的新路子。最后:其研究对象由传统的对文本的关注转向了作者,用“译者-译文-读者”的模式取代了传统的“原文-译者-译文”,这对于传统翻译模式是一种扬弃。
其他文献
芳氧乙酸是一类应用广泛的植物生长调节剂、除草剂、香料及药物中间体.利用微波辐射快速合成了一系列芳氧乙酸.目标产物的结构经红外光谱及熔点的测定得到了确证.该方法具有
在经济新常态的发展背景下,大众创业热潮不断升温,创业已经发展社会经济、提高国家综合竞争实力的关键要素。大学生是创业领域的一支生力军,是未来国家发展、文明进步的希望
荆楚文化具有两千多年的历史背景,对我国的政治、经济、文学等领域都产生了极其深远的影响。随着信息时代的来临,全球化浪潮的袭击,不同文化间的矛盾与融合越来越普遍。中国
【目的】针对《中文核心期刊要目总览》期刊评价指标体系的结构性不足,提出优化期刊评价指标体系的五维路径,以完善期刊评价体系。【方法】以期刊评价指标的属性特征为切入点
目的:观察舒普深治疗老年慢阻肺继发感染的临床疗效及安全性。方法:治疗组20例给予舒普深2.0 g,静脉滴注,2次/d,疗程5~10 d;对照组20例给予左氧氟沙星0.2 g静脉滴注,2次/d,疗
中国画有着两千多年的历史,以其独特的文化内涵及艺术形式,在中国文化艺术领域中一直占据着重要的地位,是中国文化艺术领域的一个瑰宝,应得到很好的传承与传播。但是随着社会
目的观察埃索美拉唑钠(耐信)联合立止血治疗上消化道出血的临床疗效。方法将我科收治的87例上消化道出血患者随机分为观察组45例和对照组42例,观察组给予耐信30mg静脉注射,2
近年来我国旅游企业进入者不断增多,中小企业竞争压力逐渐增大,旅游企业之间联盟能够更好帮助中小旅游企业走出困境。本文对国内旅游企业联盟最新研究成果进行详细梳理与回顾
为了可以有效解决水利水电工程在建设过程中对生态环境造成的影响,就需要针对实际造成的影响进行分析与研究,并制定出科学合理的解决对策,从而实现在促进水利水电工程建设的
蘇聯的漠學家費德林,在其最近所寫的一篇論魯迅文藝創作風格的文字中(見“時代”週刊魯迅逝世十週年紀念特刊),曾這樣講到魯迅的作品:“魯迅的創作,不僅僅在中國享有廣大的