【摘 要】
:
翻译是外语教学的重要组成部分,也是英语学习者的基本技能之一。然而,语言背后所蕴含的丰富的文化信息和深厚的文化内涵及其在语义、句法和语用上的异质性使翻译成为外语学习
论文部分内容阅读
翻译是外语教学的重要组成部分,也是英语学习者的基本技能之一。然而,语言背后所蕴含的丰富的文化信息和深厚的文化内涵及其在语义、句法和语用上的异质性使翻译成为外语学习中最难的部分之一。因此,翻译教学研究引起了学者们的广泛关注。国内外学者从诸多视角对翻译教学进行了理论与实证研究,但鲜有学者从认知识解视角来研究翻译的教与学,系统探讨如何在课堂环境下有效开展翻译教学的实证研究更是少见。因此,在识解理论框架下研究外语翻译的教学具有重要的理论和实际意义。本文以识解理论为理论背景,基于识解观提出了外语翻译教学的新方法,并以大学英语专业学习者为实验对象,验证了基于识解观的翻译教学的有效性,同时提出了相应的教学启示。实验对象为60名来自四川农业大学英语专业的大三学生,其中实验班和控制班分别为30人。实验被试均在实验前完成一篇TEM-8的翻译任务作为前测,再分别接受基于识解-再识解过程的翻译教学法和传统教学法的翻译教学指导。教学时间为三个月,其后再完成一篇TEM8的翻译作为后测。实验结束后,将随机抽取15名实验班的学生接受个人采访。最后,通过SPSS16.0对相关数据进行统计,并基于测试结果进行分析。本文的研究假设包括:1.基于识解—再识解理论的翻译教学法能够通过提高学生的认知加工能力,进而有效地提高学生的翻译水平;2.基于识解—再识解理论的翻译教学法能够有效提高学生的翻译兴趣。3.研究表明,翻译是一个动态的心理认知加工过程,而识解是解码和语码化最主要的认知方式之一。在基于识解-再识解过程的翻译教学中,四个准则(辖域、视角、突显、详略度)贯穿于翻译中的文本分析、语篇忠实与连贯,提升了学生在翻译过程中的认知能力,大幅提高了实验班学生的翻译能力与兴趣。基于实践,本文提出了一些建议以提高英语专业翻译教学的效率。
其他文献
车辆的行驶稳定性是车辆的评价指标之一,对车辆稳定性控制一直都是研究热点。车辆稳定性控制的方法主要包括主动悬架控制、四轮转向技术和直接横摆力矩控制等技术。四轮独立驱
提出了一套可操作的度量组,利用该度量组可以对软件体系结构模型的结构特征(复杂性、耦合性、形态)进行测量。利用软件度量中常用的相关性分析方法对度量的经验值进行分析,初步得出了各种度量间可能存在的相关关系。此研究为研究软件体系结构的结构特征与软件其它质量属性的关系提供了必要的基础。
鞍结节脑膜肿瘤是起源于鞍结节、前床突、鞍隔和蝶骨平台的脑膜瘤,约占颅内脑膜肿瘤的5%~10%。因其毗邻垂体、垂体柄、颈内动脉、视神经等重要结构,并且肿瘤所处位置较深,致手
患者,男性,47岁.因"发作性胸痛2小时"于2010年01月13日入院,外院急诊心电图检查提示急性下壁心肌梗死,转至我院急诊复查心电图提示下壁导联ST较前稍有回落,收入病房查肌酸激酶
农历五月初五的端午节是我国延续两千多年的传统节日,民间素有吃粽子、赛龙舟、挂菖蒲艾叶、钟馗捉鬼和喝雄黄酒等习俗。端午节已被列入国家非物质文化遗产,并从去年起定为国家
加强高校车队的服务与管理,能够更好的服务广大教职工,有利于教职工更好的投入到教育教学当中,通过不断地加强高校车队的服务与管理职能,促使高校车队具有鲜明的教育属性,最终确保
社会的发展带动现代化进程的不断加快,使人们的生活水平明显的提升,同时人们对于室内环境的追求也不断提高,然而由于我国的室内环境艺术设计起步较晚,对于艺术的理解较为传统。室
编辑同志: 六神丸有清凉解毒,消炎止痛之功效,是治疗咽喉肿痛,痛疡疗疮等外科疾病之良药。笔者曾遇1例服此药而致阳强。现报告如下: 患者男,38岁,淮安市某镇办厂干部。患咽
针对大众汽车从PQ35平台至MQB模块化再到基于MQB模块化的电动汽车的供电端子新变化进行了深入的分析,并提出总结。根据大众汽车电路图,设计实验,验证了J965进入与启动控制单元、
目的探讨儿童与成人甲型H1N1流感的临床特点,并进行对比分析。方法选择2009年9月~2010年1月间隔离治疗的甲型H1Nl流感患者57例,并将其分为成人组(23例)和儿童组(34例),比较两组患者的