后殖民主义批评视角下的唐诗英译探究

被引量 : 0次 | 上传用户:zhouhai3032
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人类社会进入21世纪,随着经济全球化的发展,世界不同国家和地区之间的相互交流日益加深,人们以一种更开放、更包容的态度来看待异国文化,也乐于去探索异国文化,渴望发现异国文化与本国文化的不同之处。然而,在过去的很长一段时间里,国际上以英美文化为代表的西方文化在很长一段时间内都处于高高在上的霸权地位,他们在引进弱势文化的作品时也往往会选用策略,以便使译文符合强势文化的主流价值观,但这种操控却掩盖了弱势文化的特色,使强势文化的读者看不到异域文化的特色。作为中华文化瑰宝的唐诗,具有形式多样,风格各异的特点,是我国古典诗歌发展的全盛时期的写照,至今仍然广为流传。通过国内外诸多名家的翻译,唐诗在英语文化中得到广泛的传播。然而,在西方译者翻译唐诗的过程中,也不乏有误读、误译、漏译的现象,体现了强势文化对弱势文化的操控。后殖民主义是20世纪70年代兴起于西方学术界的学术思潮,起初主要着眼于宗主国和前殖民地之间的话语关系。当代后殖民主义研究将注意力主要集中在文化差异、文化身份、文化认同等问题上,批判欧美国家的文化霸权。在众多翻译理论中,后殖民主义翻译理论注重研究翻译中强势文化对弱势文化的影响。后殖民主义翻译理论是传统翻译理论的重要补充,为翻译研究和翻译实践提供了新的视角。本文从后殖民主义批评视角出发,选取许渊冲的《唐诗三百首》和庞德《华夏集》中的唐诗译本作为研究对象,分析两位译者所持翻译目的、翻译原则和翻译策略的异同以及唐诗中的文化、意象在强弱势文化间的传输。文章得出结论如下:1.后殖民主义翻译理论,能够被应用于唐诗英译的研究中。该理论从后殖民主义理论审视不同历史条件下的翻译行为。在对存在于不同文化之间的权力差异进行了解的基础上,分析翻译作品中字里行间所隐藏的不同文化之间的权力斗争。2.通过对比研究,笔者发现,在翻译目的方面,相较于许渊冲的介绍与传播中国传统文化,让世界更好地了解中国的翻译目的,庞德的诗歌翻译不仅是为了达到更好的跨文化交流的一种途径,而且是他进行社会干预和改变西方文学界的一种工具;在翻译原则方面,相较于许渊冲的“三美原则”,向西方展示唐诗的音美、意美、形美,庞德的创造性翻译缺乏对原文的忠诚度,对意象的突出偏好也反映出庞德对现代诗歌进行创新的翻译最终目标;在翻译策略方面,对于某些文化元素的翻译,庞德有意进行省略或创造性地误译,体现他对原诗的文化操控,并从侧面反映出了强势文化对弱势文化的霸权。通过此次研究,笔者旨在为唐诗英译提供新的研究视角,并引起人们对于处理源语言和目标语言之间存在的文化差异的重视。
其他文献
本文系统地阐述了郑州市贾鲁河复合型湿地的运行情况,利用枚举、数据统计和对比的方法对郑州市贾鲁河复合湿地的运行情况进行了详尽的分析。该湿地处理污水具有效率高、耗能低
自2005年7月我国开始旨在实现人民币汇率市场化的“汇改”以来,我国银行业的市场化程度也同步加深。银行业的风险暴露与人民币汇率的关联程度也越来越高。本文利用“汇改”前
简要介绍日用玻璃配合料特点,纯氧燃烧窑炉熔制温度与空气助燃窑炉的区别,分析当前几种纯氧窑炉结构、喷枪选型及布置设计中应需注意的问题,并结合生产中存在的一些问题探讨
建构现代政府组织权责体系,必须进行综合改革,推动政府职能转变与基层治理完善。在综合行政执法体制改革的探索阶段,应坚持合法性保障原则、精简高效便民原则、“两个相对分
目的探讨施行健康教育路径对前置胎盘患者焦虑的影响。方法将2012年在本院确诊并住院治疗的72例前置胎盘患者,随机分为研究组和对照组,各36例。对照组采取常规住院护理,研究组采
制作单精(单个公羊的精液)和混精(两个以上公羊的混合精液)两种安瓿冻精,在试验全期对328头母羊采用了混精冻精输精法,对501头母羊采用了单精冻精输精法.结果表明,混精组输精
<正>在语言教学界关于不同语言文字之间是否存在思维模式差异的争论由来已久,限于篇幅,本文只探讨作为母语和目的语的汉英思维模式差异化的研究。19世纪哲学家费尔巴哈说:"东
为了进一步探讨嘧啶5′核苷酸酶(P5′N)缺乏症的发病机制。我们利用P5′N的特异性底物尿苷一磷酸(UMP)作为配基,制备尿苷一磷酸-己二酰肼-琼脂糖4B(UMP-ADH-Sepharose4B)亲和层析柱
本文从编辑现状切入,详细介绍了"国学基本典籍丛刊"的策划、编辑、改进过程,与选目者杜泽逊先生间的邮件往来,饱含重要的学术信息。"丛刊"坚持体现古书之美,坚持选择重要典籍
德国现实主义作家冯塔纳的系列婚姻小说深刻揭示了19世纪普鲁士的性别政治和两性关系.本文以男性气质研究为理论基础,从男性研究视角重新解读冯塔纳的经典作品,并对作品中的