An Empirical Study on the Attrition Sequence of English Morpheme "-ing" in Chinese Context

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ywx789789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言磨蚀是语言习得的逆过程,意指双语或多语使用者由于某种语言使用的减少或停止,其运用该语言的能力随着时间推移而逐渐减退的现象。自1980年“语言技巧磨蚀会议”召开后,语言磨蚀领域的研究逐渐繁荣,取得了丰硕的研究成果。然而,国内关注汉语语境下词素磨蚀的研究仍然有限。笔者拟通过调查142名以英语为外语的中国学习者英语词素-ing的磨蚀,深入探讨汉语语境下英语词素-ing磨蚀的特征,从语言磨蚀的角度来丰富和完善二语习得理论。  笔者在回顾和整理前人研究成果的基础上,以论证雅各布逊“回归假设”为切入点,采用大慧法,得出以英语为外语的中国学习者英语词素-ing的习得顺序,并采用横断研究,分析了中国成年英语学习者英语词素-ing的磨蚀情况。此外,本文还探讨了一系列影响外语磨蚀的因素,包括对“关键阈值”假设的讨论。本文的主要研究问题有:(1)本文被试是否存在英语词素-ing磨蚀的情况?(2)雅各布逊的“回归假设”能否解释汉语语境下的英语词素-ing磨蚀?(3)影响英语词素-ing磨蚀的主要因素有哪些?  本文以验证雅各布逊“回归假设”为研究目标,通过设计相应问卷获取数据,采用社会科学统计软件SPSS17.0进行数据分析,所得研究结果表明:首先,本文被试出现了不同程度的英语词素-ing磨蚀;其次,以英语为外语的中国成年学习者的英语词素-ing磨蚀按照“先习得,后磨蚀;后习得,先磨蚀”的顺序进行,初步验证了“回归假设”在汉语语境下同样成立;此外,本文发现英语词素-ing磨蚀受到以下因素的影响:(1)磨蚀前外语水平。磨蚀前外语水平与磨蚀呈现负相关,即高水平学习者比低水平学习者更耐磨蚀;(2)受蚀时间。受蚀时间超过10年的学习者对外语磨蚀最为敏感。(3)与受蚀语的接触量。被试与受蚀语的接触量与磨蚀呈现负相关,即接触量越大,磨蚀得越少。(4)除英语外的其他外语(第三语言)学习经验。相较无第三语言学习经验者,学过其他外语(如日语、韩语、法语、德语和俄语)的学习者英语词素-ing磨蚀得较少。
其他文献
根据烟碱在碱性溶液,有机溶液和酸性溶液中的溶解度不同,利用溶剂萃取的方法,对烟碱进行富集工艺研究。获得了适宜的工艺条件:石油醚为萃取剂,pH值为12,石油醚和硫酸烟碱体积比为2:1
学位
随着全球经济的快速发展,法律翻译在国际贸易中的重要性日益凸显。对法律文件的误译可能会导致误解乃至诉讼,故而法律翻译的重要性不言而喻。中西方学术界与此相关的研究可谓不
近年来,阳曲县通过转变观念、狠抓载体、创新机制,相继开展了“三级联创”、“三个培养”、“党员先锋工程”等活动,增强了乡村两级组织的整体功能,提高了农村基层干部队伍建
关联理论从认知科学角度阐述并修正了格雷斯的会话理论,认为语言交际是一个认知过程,是必须依靠推理思维来进行的新的语用学观念。人类认知常常与最大关联性相吻合,每一个明示的
本文从惯习和文化资本的角度研究影响浙江省新生代农民工职业规划的因素。惯习和文化资本是由皮埃尔·布迪厄(1930-2002)提出的社会学理论。惯习是指个人现在的思维,行为和之
中国的诗词举世闻名,具有两千年的悠久历史;而古诗词更是中国诗词宝库中的瑰丽宝藏。中国古诗词言简意赅,意境深远。毛泽东作为著名的领袖以及杰出的诗人,博古通今,在诗词方面更是
中医术语英译的混乱现状亟需修正。不规范统一的术语英译已经严重妨碍中医西传。标准化的术语英译系统有利于西方人准确地理解中医、传播完整的中医哲学与文化、建立明确的中