【摘 要】
:
笔者的硕士学位论文选择了翻译项目,以《(?)》为文本进行韩汉翻译工作,暂译为《东西方文明与韩国》。该作品是一本学术论文集,涉及历史、科学、传统及宗教等多个方面,共收录
论文部分内容阅读
笔者的硕士学位论文选择了翻译项目,以《(?)》为文本进行韩汉翻译工作,暂译为《东西方文明与韩国》。该作品是一本学术论文集,涉及历史、科学、传统及宗教等多个方面,共收录了六位韩国学者颇具建树性意义的学术论文。全书共274页,全文约20万字(韩文),由韩国民音出版社于2014年出版,尚无中文译本。在卢雪花教授的指导下,笔者与常馨念同学组成翻译团队,共同完成该翻译项目。笔者负责翻译前三章,原文字数(韩文)约10万字,译文字数(中文)约5万字。本翻译实践报告共有五个章节。第一章引言中笔者就选题目的及意义进行了简单阐述,希望通过本翻译项目传达来自韩国学者的不同声音,以此拓宽中国读者的思维并予以启发,同时为国内相关研究提供参考;第二章介绍了原文作者和作品内容,在笔者负责翻译的前三章中,都珍淳、文仲阳、沈庆昊三位学者分别就神话历史、朝鲜科学和传统学问作出论述;第三章介绍了笔者在着手翻译之前所作的准备工作,比如通读全文掌握原文语言特点、判断原文文本类型、了解作者写作风格、阅读平行文本等;在第四章中,笔者罗列了本次翻译实践过程中主要使用的翻译方法,并通过一些典型案例分析了本次翻译工作中遇到的重难点,这一章也是本翻译实践报告的重点章节。其中难点是长句的翻译,重点则在于汉字词的翻译。笔者经过分析整理,最终从词汇、句子和语篇三个大方向出发,结合理论,通过合译法、分译法、具体化译法、语序调整和句子成分转换等翻译方法解决重难点;最后一章为结语,总结了笔者通过此次翻译实践发现的不足之处,以及心得体会。
其他文献
文章针对数学建模课程当前的特点,分析了在翻转课堂模式下采用案例式教学的必要性,提出了数学建模案例教学内容的搜集与设计方法,介绍了翻转课堂在实践过程中的课下、课中以
东北民间美术是在黑土地文化土壤中生发出来的艺术形式。在多民族聚居的东北地区,在地理、气候等自然条件和历史、文化、民俗等人文因素的影响下,东北民间美术除了拥有民间美
全国各党刊社在推进媒体融合的过程中,通过有益的尝试和探索,取得了一些成功经验,但同时也面临着一些挑战与难点。本文以内蒙古党刊《实践》杂志为例,尝试从转变发展理念、树
在互联网时代的今天,美术馆应该利用数字化手段,在线上提供内容引导,线下辅助参观体验。而往长远看,不进行数字化、网络化改革的美术馆行业将难有发展。
众所周知,在如今经济全球化背景下,完善的内部控制体系是一个企业在市场竞争中保持高速稳定发展的必要条件。如果企业内部控制存在缺陷,就不能做到科学有效的运营和管理。采购作为连接企业生产和经营的纽带,也发挥着日益重要的作用,完善的采购流程可以有效地提高经济利益。同时,采购又是极易滋生舞弊的一个环节,近年来,采购流程中发生的造假、贿赂现象层出不穷,这也引起许多企业高层管理者的重视,归根结底,还是采购流程的
通过分析气体灭火房间内事故排风机的风阀和配电系统的功能需求,给出了对应不同方式的控制流程与供电设计方案,供电气设计人员参考。
By analyzing the function requiremen
受房地产市场的影响,房地产企业将不能再指望着靠暴利之下的粗放式管理存活,企业必须靠提高自身内部管理水平生存。本文主要从现金流管理对房地产企业的重要性以及房地产企业
目的:建立一种灵敏、快速、特异的检测 H B V D N A P C R产物的杂交显色方法. 方法:使用一个生物素标记的上游引物对 H B V D N A 进行不对称 P C R扩增,使扩增出的单链带有生物素,并可结合在固
<正>2011年7月7日,国家粮食局在吉林省召开了部分省区粮食安全生产工作座谈会。会议毫不讳言地指出,今年粮食行业安全生产形势严峻,上半年共发生6起事故,导致6人死亡。国家粮