【摘 要】
:
文学翻译不仅应当注重原作与译作之间在语言形式上的转换,还应关注不同文化内涵间的移植。翻译过程中翻译损失无法避免,通过翻译补偿的方法和手段可以弥补原作与译作间在语言
论文部分内容阅读
文学翻译不仅应当注重原作与译作之间在语言形式上的转换,还应关注不同文化内涵间的移植。翻译过程中翻译损失无法避免,通过翻译补偿的方法和手段可以弥补原作与译作间在语言形式及文化内涵转变时出现的损失,以确保两种语言和文化间最大程度的对等。本文以翻译补偿理论为基础,结合文学翻译的特点,选择英国作家玛格丽特·德拉布尔的小说The Pure Gold Baby作为翻译对象,从语言、文化以及审美方面探讨了翻译补偿理论在文学作品汉译中的应用。
其他文献
大学教育在于养成“人”的教育,在于人的知识技能和人文道德素养的全面提高。在急剧转型的社会新形式下,将培养“四有”新人和养成教育相结合、传承中华传统美德、提倡知行合
《周颂》与《九歌》分别是对西周初期的中原和战国时代的南楚的祭祀活动的记录,呈现了两地各具特色的祭祀文化。本文主要讨论《周颂》《九歌》在祭祀对象、祭祀内容和人们通
随着国家政策的引导和社会观念的转变,技工院校招生规模持续攀升、发展势头良好。但从技工院校的课堂教学现状来看,“学生厌学、教师厌教”的现象还普遍存在。为了改变这一状
国内大学英语课程设计与加拿大大学英语课程设计上存在巨大的差别,加拿大英语教学的基本依据是功能主义,教学方法侧重于交际教学法,教学理念强调"做中学",教学过程注重对学生语
欧美中小学的暑假从6月初开始,持续到8月中旬左右结束(各地放暑假的时间并不统一),时间长达2个半月。但与我国情况不同的是,夏季对欧美玩企来说,是销售的淡季,尤其对电商而言
街、巷、庭院空间是中国传统城市空间的精髓。在汕头老市区一个典型街坊的重建规划中,力衅使以平房米体的二维街巷庭院空间融入现代多层住小区的三维城市空间设计中。
在现代社会生活中,人们对自身的生活质量给予越来越多的关注,可以快速提升人们生活水平的市政工程也就成为当下讨论的热门话题。本文对市政工程道路排水管道施工技术进行探究
系统研究了燃烧氧化-电化学法测定地表水和废水中总氮的分析方法,优化了分析条件。结果表明,氧化温度700℃、反应时间6 min为优化的分析条件。该方法校正曲线线性良好(r=0.999
闽台两岸有着共同的传统节日习俗,并通过宗教祭祀、喜庆表演与社会交往娱乐等传统节日习俗等现象得以充分呈现,它们同祖而相承,有着共同的文化特质。闽台传统节日习俗的文化
哈萨克民族历代传承的植物崇拜习俗形成了不仅丰富多彩,而且很有知识性和趣味性的哈萨克语植物词汇,许多名称形象生动,听其名如见其物,甚至还能唤起人们丰富的联想,具有较强