功能理论与国际广告翻译策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:x_schen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际贸易的不断深入,我们有必要对中英广告的翻译方法和理论功能学习并加以研究。此论文旨在探讨在功能理论指导下的广告翻译及策略。论文包括五个部分。第一章介绍了广告及翻译的功能,广告翻译相关的基本概念和理论,以及国际广告文体特征。回顾了在国际广告翻译领域的理论发展及研究状况。广告包括语言形式和非语言形式,本论文主要讨论的是其语言形式。广告的最终目的就是促进销售。文体特征的重要性在于:它直接影响了广告的生动性,而一则广告的成功与否主要取决于它的语言是否能让人过目不忘。因此我们在处理广告翻译问题时,必须注意将其语言特征与广告本身的功能联系起来考虑,才能达到一定的效果。从广义上说,翻译是在某一领域里文化交流和知识传递不可分割的一部分。广告翻译与其它文学翻译和技术翻译的不同之外在于广告本身所具有的极其鲜明和及其突出的商业特性,所以那些潜在的顾客是否买你的产品被视为评价商业广告是否成功的最重要的标准。第二章着重阐述了国际广告翻译中的功能理论,并将其作为本研究的核心理论基础。“德国功能学派”由德国学者K.Reiss, Holz-Manttaris, Hans J.Vermeer and Christiane Nord等人组成,每个人都代表了现代功能翻译理论的一个发展阶段。功能翻译理论提出我们要遵循三个基本原则和四项交际功能,其中目的原则是最重要的一个基本原则。在这一理论指导下,译者须注意在目的语文化中,译文所期望达到的功能。充分利用源语文化所提供的各种信息,以求做出令人满意的翻译文本。第三章作者在本章指出:国际广告翻译其实是翻译人员对原文广告的一种再创作。宏观地论述了功能翻译理论在国际广告翻译中的应用。作者从广告功能的实现着眼,强调了在翻译过程中译者应积极参与的重要性,提出“适应法”应用于国际广告翻译当中的必要性和可行性,阐述了了国际广告翻译中的文化适应性理念与原则。第四章作者论述了在功能翻译理论指导下的国际广告“直译”“适应”“创造”“编译”“提炼”“增补”“雅化”等翻译策略的具体方法,并对各种方法的选择、运用、效果做了必要的解析与评价。第五章作者针对真个研究归纳总结了主要研究成果与该研究对于我们的启示,回答了论文开篇提出的研究问题,充分肯定了功能翻译理论在国际广告翻译的理论与实践中的重要性,实用性,科学性,同时也指出作为一种理论,功能翻译理论也并非尽善尽美,在某些方面也有其局限性,这恰为我们将来进一步研究留下了空间最后作者总结了全文,并指出了论述的不足。
其他文献
随着高校资助育人工作的深入开展,国家资助政策已深入“90后”大学生,然而,单纯的物质资助育人已无法满足学生的需求。本文通过探析面向“90后”高校经济困难学生建立资助社团育
随着再制造工程在世界各国和各类生产制造企业的倡导和实施,供应链管理的理论与实践逐步拓展到一个新的研究领域——集正向供应链和逆向供应链为有机整体的闭环供应链领域。
<正>《归园田居》陶渊明的是其代表作之一。对该诗文的教学导入,我做了三次尝试,三次效果截然不同。第一次讲课,我直接围绕题目中的这个"归"字导入新课。主要从作者为何而归
自中国新文学发轫伊始,王尔德走进国门至今已近百年,学界对王尔德的研究正不断走向系统和深化,尤其是上世纪80年代中期以后,随着西方各种理论的大量引进,王尔德研究已呈现出
《时间旅行者的妻子》这部影片在叙事上具有一定的独特性与创新性,吸引受众的同时让人不得不深思其中的叙事方法,本文将分别从叙事角度、叙事时间和叙事结构这三个方面对其进
为保护消费者利益、落实商品房市场各方主体质量责任,我国陆续有多个城市及地区启动了商品住宅分户验收工作。那么,基于分户验收的商品住宅施工该如何进行质量控制呢?本文以
为探讨大学生对孝道的认知状况及其与人际关系的相关情况,采用孝道认知问卷、大学生人际关系综合诊断量表对300名大学生进行调查,结果发现:(1)不同性别大学生在孝道认知的总
辩护律师的阅卷权是律师辩护权的重要组成部分,对辩护律师全面了解案情,有效地行使辩护权具有重要的作用,世界各国都非常重视辩护律师阅卷权的制度保障并形成一些具有世界共
环境税具有"双重红利"之说,已得到了全球的普遍认同。在我国,独立环境税的开征也引起了党和国家乃至全民的高度重视和关注。《中华人民共和国环境保护税法》(征求意见稿)于20
“主旋律”在音乐上,是指乐曲中表现一个完整或相对完整的音乐思想,具有显著特征的、并处于重要地位的旋律。由于意识形态可以直接或间接地影响一个国家总的文化走向,主旋律