唐诗中数字的文化内涵及其在英译中的实现

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shgandang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
唐代诗人在诗歌中频繁地使用数字的这种习惯,深深地根植于中国传统文化之中并代表了中国人对于自然的一种特殊态度:人与自然的和谐相处.而这种理念正以艺术的方式非常巧妙地体现在唐诗当中某些数字的频繁使用这一点上.该文讨论某些数字在汉文化与汉语当中承载着的三层含义,并提出一个模型来解释为什么唐诗翻译中数字的处理会如此困难,认为如将翻译作为一种具有目的性的行为,那么唐朝诗歌的翻译中,就可以选择这种文化内涵的传达为目的翻译模式.
其他文献
本文通过运用Halliday的功能语言学对广告语篇的分析来揭示其社会功能。文章在介绍Halliday功能语言学中的相关理论后,重点对广告语篇进行了具体分析。分析在各个层次上进行,
“大厅内到处都是人,塑料坐椅早没了位子,没办法只好站着,当大屏幕上红红绿绿的数字出现时,人群立马便骚动起来,这些红绿符号牵动了人们的神经与喜怒哀乐。这人声鼎沸的热闹场景,如不看室外横七竖八停放着的自行车,还真以为误走进了火车站候车室。”  看到这里,很多人会不约而同地说道:“散户大厅。”  不错!正是这个曾经给股民带来无限欢乐与痛苦的散户交易大厅。可惜的是,曾经的红火早已成为历史,一些散户大厅已经
外来词作为一种语言现象,是不同文化和语言接触融合的结果。外来词井喷式的出现不仅使得文化呈现出多样性,词汇更加丰富,同时也为语言研究提供了有价值的原始语料。  明代外来
E.M.福斯特的代表作《印度之行》,发表于1924年.这部小说同福斯特的前几部作品一样,表达了作者的自由人文主义世界观.但是无论其艺术性还是作品本身的意义都超过了他的其它作
利用分子自组装技术,在二氧化钛膜与载体间插入一个含双官能基的修饰分子,制备出高催化活性的新型二氧化钛薄膜。该修饰分子一端通过硅烷分子连接载体,另一端利用磺酸基来捕