目的论视角下的商务广告翻译策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:divide2058
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际一体化进程的加快,不同民族之间的交往日趋频繁,商品竞争也日益激烈。商务广告作为一种商品促销和形象推广的手段起着不容忽视的作用,这也使得商务广告翻译的地位变得越来越重要。商务广告翻译是一种实用文体的翻译,它除了具有翻译研究的共性外,还具有自己的特殊性--功能性极强。广告翻译的功能在于实现翻译文本的可接受性和社会效应,即向目的语读者宣传产品的信息,并极力推销产品,以实现读者的消费欲望,诱导读者接受并产生消费行为。如果译者固守传统“忠实”“对等”的翻译标准,在广告翻译过程中始终拘泥于原文,译文即使再忠实于原文、再与原文对等也不一定能达到广告的预期效果。也就是说,一则广告译文的成功取决于实现产品促销的目的。商务广告翻译作为翻译学的一个分支,有着自身内在规律,因而需要对它进行系统的研究。本论文根据目的论和诺德提出的三大“翻译准则”分析研究商务广告翻译策略。目的论是德国功能派最有影响,最重要的翻译理论。它主张翻译结果决定翻译策略,强调了目的法则作为广告翻译的首要原则,连贯法则和忠实法则为从属原则。在广告翻译实践中,译者需要认真分析广告的目的,从而选择适当的翻译策略,提高翻译质量,达到预期的翻译目的。在此理论基础上,作者运用描写法和例证法等研究方法对具体商业广告例子进行分析,归纳出包括直译,意译,改译,增译,减译等翻译策略,进而得出目的论能积极有效的指导商业广告翻译。本文加强了目的论在广告翻译研究这一实际领域里的应用,为未来的翻译研究及实践提供一定的参考和借鉴。
其他文献
面对跨国公司海外扩张,瓜分中国市场的竞争态势,中国发电设备制造企业在厂商规模、资金投入、研发投入、海外营销等方面仍与世界领先的制造企业存在差距,对于发电设备制造企
摘要:随着我国黄金产业的不断发展,每年将产生大量的氰化尾渣。这些氰化尾渣没有得到有效的利用,不仅占用大量耕地,而且严重污染环境。氰化尾渣中含有大量的有价金属,但至今尚
摘要:2013年年初,银监会明确指出要支持在有条件的地区探索开展农村土地承包经营权抵押贷款业务。农村土地承包经营权抵押贷款业务的推广将对缓解我国农户贷款难问题起到积极
L公司是中国某电信运营商集团公司旗下负责定制通信终端及业务的采购、销售与服务的全资子公司,主营终端为移动通信类产品,该公司成立于2005年7月。由于具有特殊的电信运营商
在我国,医疗费用面临着快速上涨的趋势,医疗保险制度的稳定运行受到医疗费用增长的严重威胁。在医疗保险制度的运行过程中,医疗保险支付是其中第二大重要环节,而且是非常关键
背景:COPD是一个严重的公共卫生问题,其发病率逐年增高与吸烟和大气污染日益严重相关。COPD主要特征包括慢性支气管炎和肺气肿,临床表现为进行性发展的气流受限和肺部异常炎症
目的:本研究旨在通过对长沙市三级甲等综合医院医护人员进行流行病学调查研究,了解医护人员肺结核防治知识的现状,探讨其影响因素,为开展肺结核专题培训,提高肺结核患者治疗和
当下,网络技术迅猛发展,高等教育的首要任务是培养具有较高创新精神和实践能力的专门性创新人才,可见,大学生创新能力培养是高等教育的主要目标,而大学生科研创新能力则是创
Complex-Regional-Pain-Syndromes (CRPS) are characterized by sensory,motor and autonomic dysfunctions. Patterns of sensory symptoms suggest changes within the ce
摘要:近年来,随着全球对改善生态环境的日益重视,利用可再生能源进行发电是势不可挡的未来趋势。太阳能发电的电量受天气、地域等因素影响较大,具有间歇性、周期性、波动性等