论文部分内容阅读
韩国小说《战利》翻译实践报告
【摘 要】
:
中韩两国的交流可谓十分密切,文化领域的沟通范围也逐步扩大。文学是一个国家文化的浓缩,因此本次翻译实践选择的文本是韩国作家李沧东的中篇小说《战利》。该小说主要描述了主人公“我”的朋友去世后,“我”去联系朋友的前女友的一段经历。这部作品也是李沧东进军文坛的代表作,具有很高的文学和艺术价值。本翻译报告以《战利》的翻译实践为基础,主要论述了笔者在翻译过程中遇到的问题与解决方法。翻译报告共分为以下四个章节。
【出 处】
:
大连外国语大学
【发表日期】
:
2019年01期
其他文献