论文部分内容阅读
本文从《实用汉语课本》和《新实用汉语课本》的结构、会话课文、练习、语法注释、文化因素等五个方面,考察了由同一位学者主持编写、分别出版于20世纪80年代和21世纪的两套对外汉语初级教材的变化,分析编写者的教学理念,以及这些教学理念在教材中具体体现的情况,同时展望未来对外汉语教材应该关注的焦点。经过考察发现两套教材作为各自时期代表性的教材都受到了极高的评价,编写人员接触到了该时期最新的外语教学理论,尝试将新的理论引入教材,但是这些理论大都只是一些概念,并未真正成为编写人员的理念体现在教材中。两套教材都重视语言结构,在语言结构学习上主张以句型为中心,语言知识、语言技能的教学都围绕句型展开,为了语言结构的完整甚至可以牺牲语言的真实性。虽然两套教材都主张关注功能,但是两者仍然以知识体系为主线,功能是在知识体系的基础上拓展出来的,是知识的延伸,功能仍然没有能够摆脱附属的地位。两套教材都十分重视基本功的训练,认为外语学习就是一个刺激-反应-形成习惯的过程,主张听说领先,主张通过语言结构的大量练习,帮助学习者熟练掌握汉语;注重语言结构和语音语调的准确,准确性优先于交际性;鼓励学习者通过模仿、记忆、重复、交谈等方法掌握汉语,在大量操练的基础上养成一套新的语言习惯。《新实用》强调以学习者为中心,但是大部分练习都是学习者围绕着语言结构开展活动,真正从学习者的交际需要出发的练习并不多,在发挥学生的自主性、能动性、创造性方面略显较欠缺。两套教材理论上的主张与实际内容存在着一定的差距,造成这种差距的原因究竟是编写者教学理念不成熟,还是由于教材编写技巧使得理念没有能够很好地体现在教材之中本次研究无法作出结论。笔者认为今后的对外汉语教材的编写应该注意关注学习过程、更加关注语言的功能和意义、关注语言的真实自然、关注跨文化交际能力的培养、关注人物的个性、关注学习策略。