华语电影字幕的英译探索:功能与交际的视角

被引量 : 1次 | 上传用户:wzgncsyj1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今社会,文化间的交流效应日益凸显,而电影是一种重要的娱乐方式和信息交流方式,在文化交流中扮演的角色不容低估。近几年来,中国的电影越来越多地被介绍到外国市场。因此,为了让外国观众能有效地欣赏中国的电影,为了促进文化交流,影视翻译就显得越来越重要了。与传统的文学翻译相比,影视翻译是新兴的领域,但发展速度却很快。然而,影视翻译的质量还有很大的提升空间。本论文主要基于功能与交际视角,对由中文译成英语的影片做了探索性研究。本论文选取了特定影片中的例子,通过分析,阐释了如何从功能和交际视角来处理语言问题和文化因素,如何选择翻译策略。这些例子主要来自国内为观众熟知的影片。文章根据译者不同的翻译策略,从语言方面、文化负载词和修辞手法三方面入手。第一章介绍了本论文的研究背景,国内外研究历史和现状以及论文的理论基础,研究价值和研究方法。第二章在对影视翻译进行分类的基础上,主要探讨字幕翻译的特点,功能和局限,并把字幕翻译和配音进行了对比。第三章主要从语言方面探讨字幕翻译的策略,这些策略均与译者的目的息息相关,在操作上表现为缩减法,句法结构的转换,方言词汇的移除,和四字格结构的释译。第四章聚焦文化效应,讨论如何处理文化负载词。第五章主要从纽马克的语义翻译和交际翻译理论的视角,探索影片中修辞格的译法,包括双关,隐喻,典故等。第六章是论文的结论部分,对全文内容进行了概括。
其他文献
保护幼稚产业的政策有两种,一种是进行补贴,另一种是实行关税保护。本文通过对实施两种不同政策后带来的国内总福利进行了比较,得出国内总福利的影响因素,并得到相应的政策建
<正> 当目前革命战争急剧的发展中,苏维埃的中心任务,是领导与发展革命战争,一切工作应以战争为中心。一切牺牲在为争取战争全部的胜利。健全与巩固苏维埃的领导,是争取战争
期刊
我国高校商务英语教学、专业建设和培养方案中对毕业生的英语职业技能要求很笼统,一般只是列出毕业时学生要取得的英语证书,缺少科学准确的本专业英语职业技能规范标准;另一
目的探讨儿科适宜技术在柬埔寨培训的效果,为其在柬埔寨推广提供科学依据。方法选取67名柬埔寨医护人员作为研究对象,开展8项儿科适宜技术培训,培训前后进行问卷调查和知识考
随着网络时代的发展,电子技术进军商务领域,与传统商务模式展开了激烈的竞争。如今,我国的会计电算化水平仍然处于发展阶段,还需要改进,以便加强电子商务的发展管理。文章总
目的探讨低氧对人脐静脉内皮细胞ECV304增殖及低氧诱导因子-1α(HIF-1α)表达的影响。方法体外常规培养人脐静脉内皮细胞ECV304,细胞分为正常氧对照组(采取常规培养)和低氧处
目的:观察济生肾气丸合真武汤加减治疗脾肾阳虚型慢性肾衰竭的临床疗效。方法:对确诊的72例患者随机分为两组,各组36例,两组均给予常规西医治疗和中成药治疗,治疗组加用济生
通过拉伸性能测试、硬度测试和光学金相显微观察等手段,研究了带状偏析对40CrNiMo高强度钢组织和性能的影响。结果表明:具有带状偏析的40CrNiMo钢经正火或调质处理后仍存在带
随着单片机技术的快速发展,越来越多的控制系统需要单片机完成,针对单片机的温度与湿度的监控,保证系统的有效实现,完成设备可以对进行系统的温度和湿度的检测,测量数据分析
城镇化是中国最大的内需潜力和发展动能所在,如何推进"人的城镇化"是"新常态"下全面推进新型城镇化的关键。本文采用2004-2013年中国283个地级及以上城市数据,运用考虑固定效