《油库建设工程施工合同条件》翻译报告

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sebeer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化和中国市场国际化的发展,国际交流和合作变得越来越频繁。英语是国际通用语言,对外贸易中经常需要进行合同的英汉翻译。合同的签订在维护双方利益,保证商务活动顺利进行中起关键作用,合同翻译的质量也在对外商务活动中起举足轻重的作用,因此探讨合同的英汉转译具有较强的实际意义。本翻译报告介绍的是一个油库建设工程施工合同条件的翻译,是建设工程合同中的一种具体形式,属于英汉翻译。人们过去对建设工程合同英译涉略很少,对于它的翻译难点和技巧没有明确和系统的归纳。本文将对此翻译中所遇到的问题,如专业术语、古体词的使用、情态动词的使用和从句的使用等难点进行归纳,从其文体特点,词汇意义,句型结构等角度逐一分析,并对在合同翻译中值得注意的地方加以说明,力求对未来的合同翻译有所启迪。本报告分为四个章节。第一章是导言。作者介绍了翻译项目,阐述了研究的目的及其实际价值。报告的第二章是合同翻译的原则和标准。作者介绍了在该项目翻译中所借鉴运用的翻译理论。第三章是合同翻译中的难点及技巧。在这一章中,作者针对该项目翻译中所遇到的专业术语、古体词的使用、情态动词的使用和从句的使用等难点一一加以分析。最后一章为总结。首先对整个翻译项目进行了简要的综述,然后客观的评价了研究成果,对今后合同的翻译原则加以归纳。
其他文献
语感(语言感悟)能力是人的语文素质的重要标志,它是人对语言直接的、整体的感受,是把握语言文字的一种能力.小语"大纲"曾指出:"小学语文教学应注意培养学生热爱祖国语言文字
2011年我国坚强智能电网进入全面建设阶段,将在示范工程、电动汽车充换电设施、新能源接纳、居民智能用电等方面大力推进。
充电站是新能源汽车时代的先声。在新能源政策支持下,预计2010-2015年我国年均新能源汽车需求量将达到35.2万辆,2015年需求量将达97.7万辆,年均增长率216%。作为新能源汽车的基础设
全球领先的电子设计创新企业Cadence今天宣布,IDT公司采用全新的Cadence Voltus^TM集成电路电源完整性解决方案,在其旗舰产品上实现了运行时间10倍的性能加速。"IDT在多个制程
我校自2012年在全国高职院校开办首个言语听觉康复技术专业以来,一直致力于人才培养模式的探索与创新。经过几年的实践摸索,形成了"一主线、双环境、三递进、四保障"的人才培
目的探讨胃食管返流性咳嗽(GERC)的临床特点,比较中药汤剂配合西药质子泵抑制剂一奥美拉唑胶囊与单纯使用奥美拉唑胶囊治疗GERC的临床效果。方法选取60例GERC确诊患者,按随机数字
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
光伏发电系统集成商IBC太阳能公司正不断寻求更广泛的产品组合,以提高全球市场份额。近期,公司宣布引入了阳光电源股份有限公司的光伏逆变器产品,通过此次合作,IBC太阳能将可以为
外交口译是指以外交为核心的对外事务范围内的口译,如外交记者招待会、外交谈判等。相对于其它类型的口译,外交口译在内容上具有政治性、敏感性、模糊性等特征,在语言方面具有
目的 了解不同程度甲状腺功能减退患者中脂肪炎症因子表达是否有所不同。方法 以性别、年龄和体重指数逐一匹配的方式入组患者的病例配对研究,分成3组,分别为对照组(正常甲状