《伊豆的舞女》在中国的译介与传播

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a13058002542
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
川端康成是日本第一位获得诺贝尔文学奖的作家,在58年的创作生涯中为世人留下许多广为人知的作品。其中《伊豆的舞女》是其早期重要代表作品,深受海内外读者的喜爱。《伊豆的舞女》在我国共有以下几个译本:韩侍桁译本、叶渭渠译本、叶渭渠唐月梅合译本、高慧勤译本、刘可欣高慧芹合译本、李德纯译本及林少华译本等。本文主要对《伊豆的舞女》在中国的各译本及影视版本进行整理,进而通过对比叶渭渠新旧版译本及叶渭渠译本与林少华译本间的异同,从词汇及语句改动、专有名词或不可译名词、人物对话、动作描写方面的翻译及译本中的误译、漏译等方面入手,结合翻译理论、社会背景等探讨译介主体及受众对译介产生的影响。同时,通过从人物设定、场景设定及故事情节等方面对比分析《伊豆的舞女》影视版本与原作间的异同,探讨影视改编对作品的译介与传播产生的影响,并得出影视改编促进了原作传播的结论。
其他文献
坚持以科学发展观为指导推动基层建设.必须按照科学统筹的要求,善于运用辩证的思维来分析问题、处理问题。我感到,抓好基层建设,必须统筹好以下几个关系。
目的研制乙型肝炎病毒(HBV)DNA血清二级国家标准物质。方法用HBV阴性血清将阳性血清稀释为1.00×106 IU/m L,以1.5 m L/支分装。评价采用Roche COBAS Ampli Prep/COBAS Taq M
以T形焊接接头为研究对象,将可能发生疲劳破坏的焊趾截面和焊喉截面的节点力转换为相对于中面焊线的等效节点力和弯矩,并利用平衡等效原理转化为线力和线弯矩,基于材料力学公
以含幺序半群(不必交换)为取值域,引入一种模糊划分的定义,证明它与模糊等价关系之间的一一对应性,并以交换单位quantale为取值格研究了这种模糊划分诱导的模糊粗糙近似算子
注重思想政治建设,加强思想政治教育,是我军的优良传统和优势,是军队一项带根本性基础性的工作。进入新世纪新阶段,胡主席站在时代和战略的高度,着眼新的形势和任务,对加强和改进思
军委胡主席指出,要紧密结合新的形势任务,在加强部队思想政治教育的针对性实效性上下功夫。这一重要指示,凸显了思想政治教育的地位作用,为开展思想政治教育指明了方向。面对新的
采用正交旋转组合设计,选取密度、氮、磷、钾4个因素为决策变量,以甜玉米鲜穗产量为目标函数,通过田间试验数据建立产量与参试因子间的数学模型。结果表明:在该试验条件下,栽6
集中教育与经常性学习实践相结合,是我们党开展党内教育的一条重要经验。正在进行的保持党员先进性教育活动,就是这一经验的成功运用。实践证明,集中教育与经常性学习实践相结合
我国未来对市域快速轨道交通(简称"市域快轨")的建设需求巨大,但是缺少相应的设计标准。通过比较国内外市域快轨的技术特征,总结出我国市域快轨在技术标准方面存在的主要问题
目的分析血清超敏C反应蛋白(hs-CRP)、乳酸脱氢酶(LDH)、天门冬氨酸氨基转移酶(AST)等指标在慢性肺源性心脏病(肺心病)诊断及治疗中的应用价值。方法选择71例慢性肺心病患者