【摘 要】
:
在中外文化交流与融合的进程中,文学作品的翻译一直扮演着重要的角色。作为文学作品中的一枝独秀,小说以其人物对话的独特方式散发出无穷的魅力。因喜爱小说,笔者翻译了美国
论文部分内容阅读
在中外文化交流与融合的进程中,文学作品的翻译一直扮演着重要的角色。作为文学作品中的一枝独秀,小说以其人物对话的独特方式散发出无穷的魅力。因喜爱小说,笔者翻译了美国知名作家大卫·范恩的最新英文小说《水族馆》,并以此为例,探讨小说中人物对话的翻译,进而写出本篇翻译实践报告。着手翻译之前,笔者做了充分的准备,对小说、作家及写作背景有了全面而深刻的了解。该小说中,人物对话约占总篇幅的三分之一,具有极大的研究价值。因此,本翻译实践报告重点探讨小说中人物对话的翻译。笔者仔细研究了小说中人物对话的口语性、简洁性和连贯性特征,以及其塑造人物形象、推动故事发展和娱乐读者的功能,为后续的翻译工作打下坚实的基础。另外,笔者严格控制翻译进程,对翻译活动中理解与表达的要求铭记在心,多次校正修改,合理分配时间以保证本次翻译实践的圆满完成。黄粉保教授曾提出人物语言个性翻译要做到“三个吻合”,即译文应该与原文人物的身份相吻合,与人物的性格相吻合,与特定的环境相吻合。基于此理论,本翻译实践报告结合笔者的小说翻译实践通过具体实例讨论分析了小说中人物对话的翻译方法。针对小说第十四章到第十七章中的人物对话,笔者将原文与译文进行比较分析,探讨了用以达到上述“三个吻合”的翻译调整技巧,如增译含有关键信息的短语、.省译人称代词、对等使用侮辱性语言、对等使用俚语、合并短句和拆分复合句。灵活合理利用这些技巧可以增强译文的完整性、连贯性和可读性。笔者期望此次对小说中人物对话翻译的研究能为以后此类文本的翻译实践提供一定的借鉴。
其他文献
人工湿地技术自研发应用以来,在水环境改善、水生态修复等方面发挥着越来越重要作用,与我国新时期生态文明建设、水污染防控及海绵城市建设等国家战略需求也高度契合,结合国
随着经济全球化和互联网技术的发展,'共享经济'慢慢进入人们的视野,'共享型人力资源'也成为人力资源管理的热点.随着'人力资本'重要性的提升,就业市
在语言学中,人们越来越注意到除了话语内容之外的说话语气、音调、节奏甚至话语中的沉默等因素的重要性。于是,对于交流会话中的副语言现象的研究日渐增多。早期对于语言学中
近年来,随着中哈两国战略伙伴关系不断发展,技术领域的合作也不断加强。由于哈萨克斯坦共和国石油资源丰富,中国有多家石油公司都和哈萨克斯坦共和国的石油公司合作,共同开发
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
目的:探讨基层医院外科围手术期抗生素预防性应用体会.方法:选择我院2007年10月-2013年3月普外科收治的手术患者200例.随机分为对照组和观察组,两组患者在性别、年龄、手术部位、
介词是英语中使用频率最高的词类之一,受到语言学家和词典学家的高度关注。然而,在认知语言学中,大部分学者都着眼于纵轴上半部分的空间介词,即over、above和on等,对纵轴下半
在门诊内科护理工作中,分诊是一项既繁琐又十分重要的工作.就诊病人多,病情各不相同,病人就诊时的心理状态也各异.分诊护士若能掌握好病人就诊时的心理特征,就能帮助并解决就
目的观察灯盏花素对慢性阻塞性肺疾病(COPD)模型大鼠气道重塑的影响,探讨灯盏花素防治COPD模型大鼠气道重塑的机制。方法将48只雄性Wistar大鼠随机分为空白组、模型组、灯盏
为探讨低频电场作用下库尔勒香梨的电学特性的变化规律,该研究选取库尔勒香梨为研究对象,在一定的测试电压条件下采用较低的测试频率研究了不同时间采摘的香梨电学参数的变化规