目的论视角下中国明清典籍中计量单位的英译研究

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:majian198522
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以目的论为理论框架,以《聊斋志异》、《水浒传》、《天工开物》和《徐霞客游记》等明清典籍及其英译本作为主要研究对象,研究了中国明清典籍中计量单位的英译。比较分析了在文学性典籍和非文学性典籍中,不同类型的文本中计量单位翻译在翻译目的及其相应的翻译策略和翻译方法等方面的差异。作者在研究中采用了定性分析和定量分析相结合的方法,并以定性分析为主。研究中涉及的明清典籍中的计量单位及其翻译,包括长度单位、面积单位、重量单位、容积单位、时间单位及货币的计量单位。每部分都从文学性典籍和非文学性典籍中计量单位的翻译目的着手,对翻译策略和方法加以研究,并将二者加以对比,旨在了解两种不同文体典籍的翻译策略和方法是否受翻译目的的影响。本文主要研究结果如下:首先,本文总结出计量单位误译的主要原因包括译者对计量单位翻译的重视程度不够,缺乏对原文文本的深入理解,以及翻译方法的不一致等;其次,本文归纳出明清典籍中计量单位翻译的常用方法主要有音译、意译、数值转换等,并提出"音译加注"的翻译方法相对更有效;再次,本文认为目的论对计量单位的翻译能够发挥有效的理论指导作用;最后,本文提出针对不同文本中的计量单位,应根据其文本类型和翻译目的选择相应的翻译策略和方法。
其他文献
1.1化纤浆粕产量及资源增长情况 根据国家统计局和海关的统计数据,我国2016年1~10月化纤浆粕产量为127.08万吨,同比减少8.25%。进口化纤浆粕200.53万吨,出口0.01万吨。新增资源(产量+进口
1原料市场进入2017年6月上半月期间,国内棉短绒市场价格趋于稳定,但市场交易气氛清淡。山东夏津市场长丝级绒商谈价格维持在4700—4800形吨,短纤级绒交易价格为4500元/吨;新疆地区
压缩语段题就是要求学生能够对一段话或者一个长句进行正确地提炼、概括和压缩,它考查的是学生的语言概括能力。主要类型有新闻标题的拟定、通讯消息的概括、句段的简缩等。
为提高碱纤维素冷却器疏水效果,进行了改进措施试验。通过试验后采取的改进措施,使碱纤维素冷却器疏水量由原来的150L/h左右增加到270L/h左右,碱纤维素冷却器的清理周期也大幅延
目的探讨在创伤性蛛网膜下腔出血腰大池持续引流患者中实施临床护理路径的可行性及效果。方法选择2010年10月~2014年10月创伤性蛛网膜下腔出血腰大池持续引流的患者120例,随