论文部分内容阅读
英语作为一门国际通用语,在21世纪已经向着多元化、多功能化的方向发展。目前,随着全球化进程的发展以及近年波及全球的严重经济危机,人类必须联合起来,进行更深入、更全面的跨文化交际,以应对严重的经济危机和全球化的需要。英语是全球使用范围最广的语言,它也必将担负起帮助人类完成“巴别塔”的重任。然而,既然是语言,英语就必然具有一些固定的语言特征。由于文化的负载性,英语在其传入其它国家时,不同文化之间必然会有一定程度的碰撞和融合,这也直接显示了语言和思维之间的关系。因此,在人们使用英语进行跨文化交际时,由于截然不同的文化背景,很容易引起不必要的误解。随后,英语很可能会被“本土化”,进而形成各种各样的英语变体。在所有变体中,使用型英语变体所占的比例最高。所以,使人们能够意识到各种变体之间的差别及其可能对交际造成的障碍就显得尤为重要,当然,各种变体对英语的发展所做的贡献也是不可忽视的。中国英语是使用型英语变体的典型代表,处于变体圈的最外层,是具有中国文化特色的英语。正确区分中国英语和中国式英语是很有必要的,因为后者是某些中国人错误使用英语的产物。本文将中国英语作为使用型英语变体的代表,通过对其特点的研究来探索使用型英语变体对跨文化交际影响的普遍规律。本论文共包含七部分内容:绪论介绍了本文研究的原因、背景以及全文的总体框架。第一章总结了与本研究有关的一些文献综述,简要介绍了包括英语目前在国际上所处的地位,其变体的主要类型,及它们的诞生和发展等内容。第二章介绍了语言、文化和跨文化交际之间的密切关系。第三章重点介绍中国英语的由来和范畴,以及中国英语同中式英语之间的差别。第四章着重描述了中国英语的重要性及其对跨文化交际的影响。在本章中,中国英语由于具备了使用型英语变体的普遍特征,将作为该种变体的典型被研究。第五章针对使用型英语变体在跨文化交际中可能造成的负面影响提出了相应的对策,特别是在英语教学及翻译方面。最后一部分再次对英语的世界语功能进行肯定,同时强调了使用型英语变体的客观存在及其在跨文化交际中可能造成的影响,并对其发展做了展望。