【摘 要】
:
要准确地把日语译成汉语,关键在于对原文的正确理解。日汉两种语言在表达习惯与语法结构上的不同,使得两种语言的翻译存在诸多难点,而长句的翻译一直是翻译工作者研究的重点。社
论文部分内容阅读
要准确地把日语译成汉语,关键在于对原文的正确理解。日汉两种语言在表达习惯与语法结构上的不同,使得两种语言的翻译存在诸多难点,而长句的翻译一直是翻译工作者研究的重点。社会科学类文章,长句多、专业术语多、逻辑性强。翻译时要求用词准确、合乎逻辑、尽量保持原文的特色和文体。此次翻译实践所用的材料《适应的条件》就是一部社会科学类论著,如何翻译好长句是此次翻译实践研究的重点问题。句子因其丰富的内涵、复杂的逻辑而变得长,因此翻译时首先要对句子进行综合分析,划分种类,根据其类别选择恰当的翻译方式。本文介绍了四种类型的长句,即①长修饰语型长句②含有因果、转折等关系的长句③含有中顿、并列等关系的长句④包孕型长句。其中长修饰语型长句又划分出三种翻译方式,即按原修饰语序翻译、按先主后次翻译、拆译三种类型。根据句子的不同类型,分析句子结构,划分层次,逐层翻译。翻译过程分为四个步骤,即理解、分析、表达、校对。其中用到的主要翻译技巧有拆译、倒译、加译和减译。依照“信”与“达”的原则,灵活运用翻译技巧,尽量让译文传达出作者的意图,同时又符合汉语的表达习惯,使译文忠实于原文又忠实于汉语。
其他文献
总结了纸塑包装灭菌湿包的原因及应对措施,包括:正确选择包装袋,充分干燥,规范操作程序,正确装载灭菌物品,科学袋放纸塑包装灭菌物品等。认为以上措施能使湿包现象明显下降,保
随着经济技术水平的提高,人们对于生活环境有了更高的要求。作为一种节能环保、健康、宜居的人居环境,绿色建筑越来越得到人们的关注。而绿色建筑暖通空调技术直接担负着节能
差速器是汽车传动系中的重要组成部分,其性能好坏直接影响汽车的性能。托森型差速器作为一种新型的限滑差速器,可以根据各轮对牵引力的需求来分配扭矩。本文以托森型差速器作为
关节软骨在关节负重和运动中起着十分重要的作用,同时它也是关节内骨折中最易损伤的结构。成熟的软骨细胞特别是透明软骨细胞再生能力较弱,一旦软骨细胞受到破坏将加速软骨细
经过多年的发展,我国创业板市场已经有700多家公司挂牌上市,在我国资本市场上占据着越来越重要的地位。创业板IPO高抑价率问题也日益引起越来越多的关注。目前对于创业板IPO抑价率及影响因素的相关研究较多,但专门从创业板的重要投资参与者——私募股权投资机构角度出发进行的相关研究不多,且由于研究时段和指标选择等方面的因素,所得结论也不尽相同。本文将在相关研究的基础上,采用全时段大样本研究对象,并进一步完
目的:应用世界卫生组织骨折危险性评估工具(FRAX)对类风湿关节炎(RA)患者骨质疏松性骨折风险率进行评估,初步探讨RA患者的骨质疏松性骨折风险治疗阈值。方法:选择2012年01月-2013年1
本课题以班产8吨3次发酵馒头厂的设计和实施为重点。具体包括班产8吨3次发酵馒头生产线的设计、计算、选型、调试,班产5t石磨面粉生产线的调试,整个厂区的设计和实施以及企业
1949年春天传出消息,美军即将从朝鲜南部撤出,李承晚政权正在积极准备发动对北方的进攻,为此,金日成一方面向斯大林寻求大量的武器装备援助,一方面向毛泽东要求提供兵力支持
针对锅炉主保护设计中存在的拒动和误动问题,提出了一种新的总燃料跳闸(MFT)硬跳闸回路设计方案,重新设计了手动跳闸方式和DCS输出MFT继电器3取2动作方式,该方案在确保MFT不