母语思维与第二语言输出质量的关系

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gdlcws
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Long和Richards在为Odlin(1989)的《语言迁移》(Language Transfer)一书所作的序中指出:“至少一个世纪以来,语言迁移一直是应用语言学、二语习得和语言研究的中心问题”。作为语言迁移研究的核心问题,母语对第二语言学习的影响这一问题尚存争议,很多问题亟待解决。以前的研究主要着眼于目的语输出的结果,研究者倾向于将母语对二语学习的影响认定为“非正即负”。最近二十年来,一些研究者将视线转而投向二语输出的过程,该方面的实证研究却只集中在对学生第二语言写作过程的探索,鲜有基于汉译英过程的研究,本文尝试进行此方面的探索。参与此次实验的12名学生来自太原师范学院外语系四年级,最终选定其中6名作为最终实验受试。笔者运用有声思维(think-aloud)的方法记录了6名以汉语为第一语言(母语)的英语专业学生汉译英的全部思维过程,其目的是为了揭示母语思维与汉译英能力之间的关系。经笔者分析研究,在汉译英过程中,母语的主要功能为转换中介、内容生成中介、形式检索中介、内容验证中介和程序管理中介。这一发现与文秋芳和郭纯洁在其1998年进行的基于高中生英语看图作文过程的研究中对母语功能的论述相符合。实验结果表明母语思维的参与量与汉译英成绩之间呈负相关。虽然高分组在总体上比低分组少用母语思维,但该组比低分组多使用中文作为转换中介和内容验证中介,少用中文作为内容生成中介、形式检索中介和程序管理中介。就使用中文的平均长度而言,高分组用于转换中介和内容验证中介的中文平均长度比低分组长,但用于内容生成中介和形式检索中介的中文平均长度比低分组短。实验充分印证了在已获得知识中寻求联系是大脑的特性,母语的作用不可避免,而且母语影响也是一个动态过程而不是结果,不仅仅是一种干扰或者对本族语的依赖。由于样本人数少,以上结果只为大样本的研究提供假设。
其他文献
Segond骨折容易合并前交叉韧带、半月板等结构的损伤,近年来受到越来越多的骨科医师重视,原因在于临床工作中如果只重视骨折而忽略了骨折本身所具有的特点,很容易造成漏诊。
摘要:随着我国经济的不断发展,企业想要保持一定的竞争力,首先是要拥有先进的生产设备,但是对企业而言,只拥有设备是远远不够的,如何去实现设备的有效整合,从而提高其综合效率
慢性肾脏病(Chronic kidney disease, CKD)已成为全球性问题。高血压是引起慢性肾功能衰竭的主要病因之一,其不仅损害肾脏功能,还增加了患者心血管事件的发病率和死亡率,而交感神
市场大、用户多,是中国市场的最大优势。目前中国手机用户超过7亿,任何服务只要能在手机上实现,都有很大的市场潜力。
立体仓库常用于大型生产性企业的采购件、成品件的贮存或作为流通领域的配送中心,是物品高度集中的特殊建筑。立体仓库的消防设计是整个工程设计的重点内容之一。文章以上海
<正>综述论文的文字以粘贴的形式使其整体相似度指数超过35%,即使重复部分有引用、有引号标识,也归为此类。规范指南:综述论文有一定的相似度(低于35%)可以理解,但是要求:(1)
<正>1 引言随着我国经济发展加快,工商业、物流业等仓储正朝着大面积,高空间的方向发展。自动化立体仓库实现了机械化、自动化控制,并已经向立体化发展。自动化立体仓库由仓
电石作为基本化工原料,曾在化学工业的发展史上起到过极为重要的作用.近年来,由于世界石油化工高速发展,尤其在发达国家,乙烯、丙烯取代了电石乙炔的地位,以电石为源头的乙炔
高职院校意识形态工作是意识形态工作的前沿阵地,直接关系到新时代中国特色社会主义事业后继有人,深刻影响着高职校园的稳定和发展,直接影响校园精神文明建设和校园文化建设,
课堂提问是针对学生的提问,而学生是课堂的主体。所以,在进行课堂提问时,一定要从学生出发,掌握提问的艺术。把握好提问的“度”和时机、对象,充分发挥好课堂提问的效能。