关于中日“鬼”字含义的比较研究

来源 :东北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:l190207100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国的日语学习者因日语中大量使用汉字,所以会在学习之际感到非常方便。从笔者的经验看,的确方便的时候很多,但如果经常以此类捧也是很危险的。“鬼”一词不论在汉语还是在日语中都会被频繁地使用,所以很多人会认为“鬼”在两种语言当中含义完全相同。果真如此吗?基于以上疑问,本研究查阅了有关“鬼”的先行研究,看到了一些以中日文化比较的视角进行的研究,但没有看到站在语言学的立场对“鬼”的含义进行的研究。所以在本文中尝试着对“鬼”字的含义进行了中日比较研究,希望能够给中日“鬼”的比较研究提供借鉴依据。 具体研究方法如下:从中国的《汉语大词典》与《日本国语大辞典》中抽取“鬼”的诸多含义,并收集大量语料,从而进行比较分析,最后总结归纳了中日“鬼”字含义的相同点与不同点。 其论文结构如下; 第一部分为序论。主要提出了本论文的论点及研究目的。 第二部分(分为四章)为本轮。第一章为先行研究的综述部分;第二、三、四章通过对具体语料的调查分析,比较了中日“鬼”字的含义,归纳出了其相同点与不同点,并对其产生的原因进行了分析。其主要内容归纳如下; 1、中日两国虽然使用相同的“鬼”字,但相同点甚少,不同点较多。 2、中日两种语言中的“鬼”字发展至现代,比喻及隐喻的用法更多。 3、比较“鬼”字在现代的用法,汉语中的“鬼”贬义居多,而日语中的“鬼”却褒义多一些。 第三部分为结论。基于对中日“鬼”字含义的考察,归纳了“鬼”字的含义,指出了其含义变迁的原因。在结尾部分提出了今后所要研究的课题。
其他文献
期刊
本文通过对荣华二采区10
20世纪下半叶,美国的基础教育快速发展。从20世纪50年代开始,美国联邦政府针对基础教育进行了持续的改革。50至70年代,在冷战和民权运动的大背景下,美国教育开展了学科课程改
川审麦2012 001国审麦20120022012年资中县小麦高产创建亩产达471.5kg,创该县套作小麦高产纪录2013年江油市“国产小麦产业技术体系超高产技术示范”亩产达696kg选育单位四川
本文通过对荣华二采区10
经国家新闻出版总署新出报刊[2008]644号文件批准,本刊刊名由《疾病控制杂志》更名为《中华疾病控制杂志》,新刊名已于2008年第12卷第4期起正式启用。为便于广大网上投稿作者
期刊
期刊
今年7、8月份是一个新品跌出的时段,笔记本大厂东芝也在这个时候隆重推出了它们12英寸超轻薄的PortegeR150.在笔记本产品中,可以划分为两个趋势,一是功能型,诸如优派的VB1500
全媒体环境系统传播比传统方式相比,市场辐射面会显得更加宽泛而多元,不同品牌的优化资源整合将对市场有更快速的占有。本文在此基础上探讨全媒体环境盐文化传播方式多元呈现