我国伴侣动物保护立法研究

来源 :西南政法大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:xutao6310794
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,我国伴侣动物数量不断增加,但现有针对动物的立法多集中于野生动物及有经济价值的农场动物。伴侣动物保护立法缺失,导致在伴侣动物遭受伤害时,伴侣动物饲养者难以得到有效救济,引发较深的社会矛盾。本文从伴侣动物概念及基本理论出发,着眼于现状,分析立法可行性,在借鉴域外经验的基础上,提出立法建议。本文主要包括以下五大部分:第一部分对我国伴侣动物概念及基本理论进行分析。首先,对伴侣动物的概念予以明确,并指明了伴侣动物与其他动物之间的差异;其次,对容易引发争论的流浪动物进行探讨,针对流浪动物的特性、产生原因、行为后果等分析,指出流浪动物符合伴侣动物定义,应对其进行同等的管理与保护;最后,结合现有的国际通说动物保护理论与我国现状,分析伴侣动物理论在我国的适用性。第二部分分析了我国伴侣动物的法律保护现状及问题。我国针对伴侣动物的立法层级低,分布在各部门法中,较为散乱,且主要只针对犬这一类伴侣动物。我国伴侣动物保护立法存在如下主要问题,包括专门性立法缺失、保护伴侣动物的内容狭窄、饲养者法律责任不明确、监管主体职责不明确等。第三部分探讨了我国伴侣动物立法的可行性。在政策基础上,已经有规范性文件实施作为前期参考,也有专家学者提出较为完善的立法建议;我国脱贫攻坚战已经取得了全面胜利,追求美好生活、关注伴侣动物保护已有了经济基础;而在文化传承上,中国传统文化思想中都有关于动物保护的思想,为伴侣动物保护立法打下了基础。第四部分是比较法视野下立法经验借鉴。通过对在伴侣动物保护立法领域有丰富经验的英美两国和具有类似文化基础的亚洲国家韩国相关立法的考察和总结,为我国伴侣动物保护立法提供有益的借鉴。第五部分结合我国实际,提出了关于我国伴侣动物保护立法内容的建议。首先,需要明确立法目的、原则、适用范围及保护对象,建立伴侣动物保护多元监督机制。然后,提出了立法保护的核心制度,主要包括禁止虐待和遗弃伴侣动物、强化伴侣动物饲养人义务、建立伴侣动物TNR制度即对流浪动物实施“捕捉—绝育―释放”、不得已时对伴侣动物采取的人道捕捉和处死制度。为了保护伴侣动物在我国的生存环境,保障动物福利,同时维护社会安全、保障公共环境稳定,伴侣动物保护立法是提升民众生活品质和幸福感的途径之一。我国的立法土壤现已成熟,伴侣动物保护立法指日可待。
其他文献
本文是关于《2006年新西兰地理标志(葡萄酒和烈酒)注册法》中条件句的翻译报告。作为立法文本,该注册法有着和其他立法文本类似的语言特点,如条件句、被动语态、名词化结构的大量使用。在翻译过程中,笔者发现条件句的翻译尤为棘手,而条件句的翻译对法律文本信息传递起着十分重要的作用。所以本报告是基于笔者对《2006年新西兰地理标志(葡萄酒和烈酒)注册法》中条件句的翻译,首先分析立法文本的文体特征,再根据学者
学位
按照《监察法》的规定,监察委员会的监督调查权要和党纪调查相衔接,不同性质的线索对应不同性质的调查活动,因此就需要对监察线索进行分类。在监察程序一章中规定了监察机关设立相应部门,按照程序对问题线索进行处置。《中国共产党纪律检查机关监督执纪规则》(以下简称《监督执纪规则》)则是相对细化了线索处置的时限、处置方式,但是其规定依旧较为模糊。按照《监察法》中对于线索精准处置、分类办理的要求,就需要对现有制度
学位
当前,以“工业型经济”为特征的全球产业结构正在逐步发生变化,服务要素在制造业的各个环节中越来越不可或缺,投入服务化的趋势相当明显。投入服务化是指服务要素在制造业总投入中的占比不断提高的动态变化过程,是目前各国经济结构的典型特征之一,也是影响制造业向高端发展的关键因素。因此,《中国制造2025》中明确指出,制造业服务化能够实现产业结构优化,促进制造业转型升级,将是未来的重要发展方向之一。投入服务化带
学位
由于我国刑事诉讼法未对二审检察人员的出庭职责予以明确规定,所以长期以来学界和实务界人士都对于二审检察机关的职能定位问题争执不休,未有定论。而恰恰由于二审程序中的检察机关职能定位不清,具体职责范围不明,所以人们一直被二审程序中的未抗诉检察机关还能否对原审裁判发表异议、行使异议权这个问题所困扰,并由此引发了实践中的一系列问题,比如有碍于二审检察机关的职能发挥、不利于被告人的权利救济和保障、不利于司法公
学位
2008年全球金融危机后,离岸家族信托越来越多地被高净值人士用来进行国际避税,该手段对高净值人士居住所在地的税收收入产生严峻的侵蚀,因此国际社会组织经常呼吁并磋商相关反避税事宜,并达成很多共识,比如,FATCA、CRS得到越来越多国家和地区的响应与支持。然而,作为世界经济排名第二、仅次于美国的中国,与这么大的经济体量相违背的是,我国信托税收制度以及规制信托避税的配套制度体系却未建立起来,而我国高净
学位
随着中国的法治社会建设,国内对于法律翻译的研究不断加深,但是有关警察和警务法的翻译研究相对较少。本文是基于《英国警务和警察权导论》第三章的翻译实践项目所撰写的翻译报告,该文本内容主要涉及警察逮捕权的相关规定。本报告主要探讨法律术语和条件句的翻译问题。就法律术语翻译而言,本翻译报告基于Susan Sarcevic的“对等理论”,借助于释义,下定义,扩充词义等翻译技巧,探讨法律术语的翻译过程和处理方法
学位
本翻译报告选择以加拿大萨斯克彻温省的《消防安全法》为原文本,该法是由加拿大萨克彻温省议会颁布,并于2015年11月2日生效。近年来,法律文本翻译成为翻译研究的一个重要分支,其中语法衔接翻译尤为吸引诸多学者探究。在翻译实践过程中,作者发现原文含大量语法衔接,这一翻译问题成为本翻译报告的困难,为此,作者试图运用汉斯·弗米尔所提出的目的论,探究分析文本中最为常见的语法衔接转换问题。考虑到中英法律语言不同
学位
本翻译实践报告基于《美国通信工作协会与棕榈滩县的劳动管理协议》的翻译实践,该协议从多角度规定了雇员应享有的劳工权益与履行的义务。由于近些年来雇员的维权意识日益增强,而企业在雇员权益规定方面尚未成熟,导致了雇员和用人单位的矛盾纠纷时有发生。故此源文本可以对我国用人单位提供一定的借鉴意义。源文本广泛运用了被动语态。此翻译报告通过分析法律英语文本中被动语态翻译的难点问题,结合实例以及前人的总结,探究了被
学位
本文是基于《州公共卫生紧急权力示范法》的翻译实践项目所撰写的翻译报告。该立法文本主要对在公共卫生紧急事件发生后的应急反应、发现和追踪公共卫生紧急事件的措施、政府部门的特殊处置权,财产管理、公共信息披露等进行了规定。本报告从介绍翻译项目入手,并从译前、译中、译后三个方面描述了整个翻译过程。本报告以功能对等理论为基础,重点探讨了近义词和英语名词化结构的翻译问题。与以往研究探讨并总结翻译原则、方法和技巧
学位
土地经营权是经营权人在一定期限内占有农地、自主经营并取得收益的权利,分为农户自己经营时承包土地的经营权和农业经营主体经流转取得的土地经营权。新《土地承包法》47条已赋予两种不动产权利以融资担保能力。然而,当前就土地经营权的性质和融资担保方式存在很大争议,在土地经营权抵押的具体规范上也出现了理论偏差,土地经营权抵押各要件也未完全明晰。为了解决实践中土地经营权抵押融资难的问题,本文拟用法解释学的方法,
学位