论文部分内容阅读
西班牙语是世界第二大通用语言,也是世界使用人数第二的语言。近年来随着国内对于西班牙语重要性的正确认识以及与西语世界各国日渐密切的政治经济文化往来,国内掀起了学习西语的热潮。截至2020年的数据,全国开始西语专业的高校已达100所。如何教好西班牙语也成为了广大教师和科研工作群体的热门话题。汉语属于汉藏语系,而西班牙语则是印欧语系罗曼语族的典型成员,两者间语际距离之大造成了中国学生学习西班牙的困难,这种困难在初级阶段尤为明显。不难注意到,初级阶段的中国学生在学习西班牙语的宾格代词和与格代词时时常产生各种各样的错误,且错误呈一定的系统性和规律性,对于这两类代词的使用很难做到轻易掌握。因此,本文试图了解初级阶段的中国学生对于西班牙语宾格代词和与格代词的习得情况,并通过分析其常见错误为国内西班牙语宾格、与格代词教学提出实用的改进建议。对比分析侧重于比较两种语言间的不同点,从而认识学习外语的困难。错误分析则是立足于学习者在中介语过程中的实际错误,再对错误进行解释。两者均为外语教学研究中的重要理论,因为也为本研究的进行提供了理论指导。本文将对比分析和错误分析相结合,寻找最科学的认识中国学生西班牙语宾格代词和与格代词的习得情况的方法。本文共分为四个章节。第一章搭建了理论框架,介绍了对比分析和错误分析的基本概念和方法。第二章中根据对比分析的原则以及西班牙皇家学院《西班牙语描述语法》的介绍,对西班牙语宾格代词和与格代词的用法进行了描述。第三章则是对于汉语人称代词的描述,以及汉西在代词方面的对比。为使对比更具直观性和针对意义,使用了西班牙语作家卡米洛·何塞·塞拉的诺贝尔文学奖作品《蜂房》及其中译本作为分析对象,对比西班牙语宾格代词和与格代词和汉语人称代词的使用方式的异同点。最后一章我们将目光拉至教学领域,根据对国内西班牙语主流教材的研读和前文对比分析所得结果预测错误,设计问卷直接投放于上海外国语大学西班牙语专业本科生一年级和二年级,将收集到的数据作为语料库展开错误分析,总结中国学生西班牙语学习初级阶段中宾格代词和与格代词的习得的主要错误类型并对其进行解释,最终将错误分析的结果反馈成教学建议,从而使本研究更具实践意义。