【摘 要】
:
在这个信息化的时代,新闻是一种重要性日益突显的跨文化传播媒介,在新闻翻译过程中,译者应该从新闻的语言特点出发,把握接受对象的不同文化背景和群体性的偏好,注重译语表达
论文部分内容阅读
在这个信息化的时代,新闻是一种重要性日益突显的跨文化传播媒介,在新闻翻译过程中,译者应该从新闻的语言特点出发,把握接受对象的不同文化背景和群体性的偏好,注重译语表达的清晰、准确、客观等原则。而在当今的新闻翻译中,存在着不少因态度不严谨、未对原译文进行批判性思考而产生令人误解或尴尬的翻译。为了避免造成跨文化交际失败或信息的误解,译者作为翻译过程的主体必须最大限度地发挥自己的主观能动性。本文从新闻翻译出发,阐释译者要以严谨的态度和批判性思维尽最大可能地消除跨文化交际中的理解误差,深入了解中西新闻语言文化差异、新闻翻译背景以及新闻翻译目的,充分发挥其主观能动性。本文还将基于译者在新闻翻译实践中遇到的翻译难点或特点,从新闻标题、人名、机构名以及语体风格方面充分展示译者主体性在新闻翻译中的具体发挥。
其他文献
研究背景:婴幼儿血管瘤为现如今新生儿较为常见的良性脉管肿瘤,其发病率约为30%-5%。大多数瘤体病灶范围局限,可自行消退。但少数部分瘤体较大,且生长迅速,可发生破溃感染等
针对经济运行中出现的突出矛盾和问题,中央已经作出了加强和改善宏观调控的决策。对煤炭工业来说,采取了加快建设大型煤炭基地,培育大型煤炭企业集团,加强煤矿安全生产,挖掘生产潜
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
真知无限,文化为源。“读书是为了遇见更好的自己!”这是我常对学生说的话。在教学中,我将班主任工作和语文教学工作相结合,打造以书香班级为目标的班级文化,坚持在班级开展
本文介绍超长无缝混凝土结构施工的基本原理,通过工程实例介绍了在超长无缝混凝土结构中采用膨胀和加强带替代后浇带的技术要点。
幽默在生活实践中尤其是交际方面起着举足轻重的作用。西于幽默的研究由来已久,到目前为止,学者们已经从哲学、社会学、心理学、语言学、艺术等各个领域对幽默现象进行了分析
目的:本课题前期研究发现趋化因子受体CCR7在食管鳞状细胞癌细胞系中表达高于正常食管细胞系,通过食管癌细胞系的研究发现CCR7可能与NF-kappa B信号通路相关,并通过提高VEGF-A、VEGF-C、IL-6、IL-8、TGF-β、TNF-α表达来促进食管鳞状细胞癌的血管生成。但仍未在人组织标本中进行验证,因此本研究旨在通过分析食管鳞状细胞癌的测序数据库并结合临床样本进行验证,从而探索趋化因子
<正>电子书包这一概念是随着电子书e-book的产生而逐渐发展出来的,在许多国家和地区,已经开展多项将电子书包应用到教学生活中的尝试和实验,如马来西亚教育部在学校推动的"e-