论赵元任《阿丽思漫游奇境记》译文音乐美的再现

来源 :天津工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bufegar
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,跨学科研究在各学术研究领域受到越来越多的重视,本文从跨学科的视角,通过对文学、语言、音乐以及翻译等学科间关系的探讨,对赵元任Alice’s Adventures in Wonderland译本的音乐性进行了系统分析和研究。文学与音乐是两种性质不同却又相互影响的艺术,两者之间的不同特征使它们成为各自独立的艺术种类;"艺术类同性"又使二者相互渗透影响,丰富了彼此的艺术表现力。一直以来,关于文学作品的翻译、音乐翻译等方面的研究不断增多,但由于受英汉两种语言的差异以及文学作品体裁、故事情节等因素的限制,针对文学作品翻译音乐性的研究相对较少。英国作家刘易斯·卡洛尔的Alice’s Adventures in Wonderland自诞生之日起,在英国乃至全世界都广受孩子们甚至成人们的喜爱,此书文学价值被认为达到了除莎士比亚和《圣经》之外无可比拟的程度。我国著名语言学家、音乐家、翻译家赵元任先生翻译的Alice’s Adventures in Winderland部中文全译本《阿丽思漫游奇境记》历经时间的考验,至今仍是不可超越的经典译作,深受读者的喜爱。对于此译作,译界已进行大量研究,但关于《阿丽思漫游奇境记》译本的音乐性却未引起学术界应有的重视。本文从文学语言音乐性的视角出发,通过对文学、语言和音乐三者之间的相互联系,以及对原文和译文的对比研究,从语音韵律美、词汇音调美、句子节奏美等方面进行系统分析,阐述了赵元任是如何在翻译《阿丽思漫游奇境记》的过程中,结合自己在的音乐和语言学方面的造诣,完美再现原文的音乐美,使其译作在内容与情感都与原作表达一致的同时,充满了美妙的乐感,从而产生了一部音乐与翻译完美结合的儿童文学经典译作。探讨赵元任《阿丽思漫游奇境记》译本的音乐性,不仅能为这一经典儿童文学名著提供了一个全新的研究视角,同时,有助于将翻译研究转移到学科间的联系上,以一种跨学科的视角更加全面、深入地进行研究,从而不断丰富翻译理论和实践,促进翻译的不断发展。
其他文献
在火力发电厂中,中速磨煤机是常见的设备之一,其对于提高火电厂发电效率具有十分重要的意义.然而在磨煤机运行的过程中,振动现象的产生是影响其工作安全性、稳定性和效率的重
对国外逐步形成的相关集成接口标准进行了分析研究,将接口标准分为网络编程接口标准、数据库编程接口标准和产品信息接口标准,给出了制造信息集成接口的一般要求,提出了基于
电力物资计划审核在物资计划工作中占据重要地位,有效的审核能够为物资计划的及时性和准确性提供保障.基于此,文章论述当前电力物资计划审核中存在的不足,并进一步探究解决对
用激光光束直接照射到测试表面,再用CCD采其变形前后表面散斑颗粒干涉形成的条纹,条纹图解析为测量点的位移量和变形量,进而得到其离面位移,在优化算法的时候采用π位相技术获取
巡航导弹在现代战争中的作用越来越重要,对地面目标的威胁也越来越严重.本文提出了一种在数据融合的基础上利用证据理论有效选择干扰手段防御巡航导弹的方法.实验结果证明了该方
纪检监察工作,对于国有企业的发展而言,具有重要作用.文章基于这一重要性和必要性,结合新形势下国有企业纪检监察工作的现状,深入思考了新形势下国有企业纪检监察工作的创新
铁凝长篇小说《大浴女》反思主题的揭示在很大程度上得益于对复调性对话体的成功运用。这一文体在小说中主要有三种表现形式:人物自身内心的对话,人物之间的对话,人物自语式
青藏铁路沿线高温地热显示区是以大气降水为补给来源,以断裂深循环为运移方式的高、中温热异常区.中更新世末期以来的地质演化,断裂构造及新构造活动起着重要的控制作用.地热
水文测验整编是水文工作的关键环节,通过对编制的水文资料的分析研究,可以为社会提供更好的水文服务.在水工结构下,水文测验将受到影响.本文首先介绍了水工建筑物对水文测验
马歇尔·麦克卢汉在《理解媒介》中对媒介和信息做了鉴定,更准确地说,他将媒介本身定义为信息。媒介是信息的载体,无处不在。媒介也和人体有着某种联系。车轮是脚的延伸,衣服