【摘 要】
:
口译是一项高难度的翻译活动,它要求译者在短时间内将源语转化为目标语,这就要求译者有较高的专业知识储备和必要的翻译技巧,但译者不可能对要发生的口译活动所需要的知识做
论文部分内容阅读
口译是一项高难度的翻译活动,它要求译者在短时间内将源语转化为目标语,这就要求译者有较高的专业知识储备和必要的翻译技巧,但译者不可能对要发生的口译活动所需要的知识做到面面俱到,译者想要达到高质量的口译效果除了必要的专业知识外,还应该做足充分的译前准备,这种准备包括实地考察,与说话人的沟通,与受众的沟通,口译内容的准备,平行资料的搜集,术语的准备等。本文是基于笔者在山东省博物馆进行的亲身陪同口译翻译经历,以相关口译译前准备研究材料和论文为指导,并且笔者阅读了大量有关口译理论、技巧、策略及口译标准的材料和书籍,旨在探讨译前准备与口译质量的相关性。文章中,笔者重点选取了本次口译实践中的典型翻译实例作为本次口译实践报告的案例分析对象,通过对原文漏译、误译、遗忘和语言表达不当以及通过译前的短期、长期准备使得口译活动能够顺利进行的几个案例的分析,论证了这几个方面与译前准备的相关性,评估了译前准备工作对于口译质量的影响,探讨了译前准备对口译质量的重要性,从而对于以后的译前准备工作有了进一步的了解,希望能够总结得失,将经验应用到以后的口译实践活动当中,不断提高口译质量。
其他文献
中欧班列自2011年诞生以来在快速发展的同时已遇到前所未有的瓶颈。文章分析了影响中欧班列可持续性发展的三个关键问题并提出了相应的解决方法。包括,针对中欧班列运输网络
近些年来,太阳能作为一种可再生能源受到了广泛的关注。其中利用太阳能集热器实现100%以下高效的热量回收,是一种普遍且有效的太阳能利用方式。采用有机朗肯循环与100℃的低温热
在介绍钢管混凝土结构特点的基础上,阐述了钢管混凝土结构的研究与发展现状,列举了钢管混凝土结构在我国的应用,表明钢管混凝土结构的应用范围将不断扩大。
对成都市别墅类建筑的地源热泵三联供系统进行能耗,环境效益和舒适性等几个方面进行了综合效益分析.地源热泵三联供系统具有较高的综合效益,适合在成都别墅类建筑中使用,并且
"十二五"期间扶贫开发的形势与趋势是:有限政府资源无法应对大扶贫的广泛需求,社会组织在扶危济困功能的发挥上有更高水平的协同。政府与社会组织合作扶贫既符合创新社会治理
对氧化铝焙烧炉中NOx的生成机理、控制措施及可行方案进行探讨,通过调研生产状况,结合成熟技术和类似工况技术的应用,提出了合理的技术建议,便于后期工程的实施。
西方行政理论及其沿革(6)施文波,李建中六、总结和探索时期(80年代以来)到20世纪80年代,西方行政学已走过了一个世纪的历程。尽管它仍然缺乏一个为人们所公认的、明确的中心和体系,但作为一
<正>目前,随着2018年省级地方两会陆续闭幕,我国31个省(区、市)和新疆生产建设兵团均已选出省级监察委员会主任,这标志着国家监察体制改革试点工作取得重大阶段性成果,不松劲
<正>中国人移居海外已有近千年的历史,"华侨华人社团"、"华文学校"、"华文报刊"被称为华人社会的三大支柱,也是我们做好海外联谊的主要渠道。而"华侨华人社团"则是华人社会的