科普翻译的修辞

被引量 : 0次 | 上传用户:likelikeme
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科学技术的飞速发展,作为科学技术交流媒介的科普著作越来越重要,我国相当一部分科普作品是从外国引进的,科普翻译成为重要课题。据此,该翻译报告选取刘易斯·托马斯的科普作品《水母与蜗牛》为翻译项目,以李绍明译本及笔者译本为素材,通过阐述语料库的创建、检索、数据收集与分析,以两个译本的词汇(平均词长,词汇密度,词频,人称特点)、句法(平均句长,被动句)为基础,结合科普翻译的科学性、文学性、通俗性、趣味性,采用定量与定性相结合的方法综合分析两个译本的差异,同时,本文列举大量译例来体现语料库工具对科普翻译的修辞研究的必要性。该报告是对基于语料库的多译本分析的初步探讨,旨在建立一种基于语料库的译本分析模式,从多层面多角度透视翻译,为科普翻译工作者、MTI学子及广大科普翻译爱好者进行译文对比提供一个参照,从而更加有效地学习优秀译者的翻译技巧及语言处理方式,为日后科普翻译实践提供帮助。
其他文献
随着全球经济一体化的发展,国际资本流动性不断增强,贸易摩擦也日益增加,经济结构的不合理性表现明显。中国的企业必然要面对经济全球化浪潮的冲击,面对进入中国市场的跨国企
操作风险是商业银行与生俱来的风险之一,它古老而又新鲜。二十世纪九十年代后国际国内银行业相继发生了一系列重大的操作风险事件,给商业银行带来了巨大资金损失的同时也在社
通过对紫花苜蓿基础成分进行测定,发现其可作为饲料蛋白源原料,采用酸性、碱性和中性蛋白酶、鱼体内源酶酶测定紫花苜蓿消化率,发现其能够被很好地消化,可初步确定紫花苜蓿可
“百戏”是俳优戏、歌舞戏、杂技、魔术等多种表演形式的总称,作为古代文艺活动的重要组成部分,它给先民带去了丰富的视觉享受和精神慰藉。及至唐代,“百戏”发展进入鼎盛时期,
表情识别是理解情感的基础,是智能化人机交互所要解决的一个重要课题,也是人们探索智能、理解智能的有效途径。由于人脸表情本身的多样性和非线性特点,用线性处理方法很难获
天主教自明末传入中国,并得以迅速发展。到了清初,由于顺治、康熙的容教政策更进一步发展,在康熙末年达到最高峰。但在康熙末年由于中国礼仪之争的爆发,康熙开始对之采取禁教措施
本文主要研究掺合料混凝土的碳化性能,并在此基础上,研制一种无机渗透型抗碳化涂料。试验采用苏州第一建筑集团提供的C30工程混凝土作为基准混凝土,分别掺入矿渣、粉煤灰,制成C30
近年来,以云计算、大数据、社交网络、电子商务等为代表的新一代互联网技术,已经以互联网金融的形式渗透到金融领域中,给传统金融格局带来了新的变化。应运而生的“互联网金
<正> 对现有企业进行技术改造,引进、消化、使用新技术、新工艺、新材料、新设备,推广科学技术新成果,是提高企业综合经济效益的关键性环节。我们当前的情况是技术改造的任务
期刊
随着知识经济时代的来临,经济全球化不断深入扩张,以知识、技术、文化等为核心的创新驱动要素的作用日益凸显,创新逐渐成为城市发展的核心驱动力。作为在参与国际竞争时,地区