论文部分内容阅读
世界各国的文化存在互通性和差异性,相同的文化能产生认同感,使彼此理解、沟通顺利;不同的文化却能让沟通变得困难,造成障碍,产生不必要的矛盾与冲突。然而在对外汉语教学的过程中,由于教学对象是处于异文化的汉语学习者,文化背景和本族有所不同,教学环境和教材也存在差异,汉语志愿者作为汉语推广教学的主力军,将面临多方面差异带来的跨文化交际冲突。因此,针对汉语教师志愿者所遇到的跨文化交际冲突研究就显得十分必要和重要。如何缓解和避免赴罗马尼亚汉语教师志愿者在教学和生活中所遇到的跨文化交际冲突,保证汉语教学质量,更有效地促进中华文化传播和对外汉语推广事业是本文研究的重点。本文立足于前人对跨文化交际的研究理论成果,以调查访谈和案例研究为主要研究方法,在深入了解罗马尼亚地区汉语志愿者情况的基础上调查访谈多名汉语志愿者教师,搜集他们在汉语教学和生活中遇到的跨文化交际冲突案例并加以分析,旨在将具有国别化的跨文化交际问题真实还原。根据波特和萨莫瓦尔理论基础,将具体案例分为观念类案例、语言交际类案例、非语言交际类案例。以霍尔斯泰德提出的文化维度理论为基础,将观念类案例分为个人主义与集体主义、权力距离和小国心态;以文化预设理论、高低语境理论和语言迁移理论为指导,将语言交际类案例分为语用预设类、高低语境类和母语的负迁移类;以霍尔提出的时间与空间理论作为研究理论基础,将非语言交际类案例分为了时间观念类和空间利用类。通过对赴汉语志愿者所遇到的观念类、语言交际类和非语言交际类跨文化交际冲突进行深度剖析与探究,分析出冲突产生的根本原因是文化背景与思维模式的差异,并针对汉语教师志愿者在罗马尼亚进行汉语教学时所遇到的上述文化冲突提出了三点应对策略:即提高罗马尼亚汉语教师志愿者的综合素质,具体包括构建完善的知识库、多渠道了解罗马尼亚国情与文化、克服民族中心主义、培养全方位跨文化交际能力;培养罗马尼亚汉语学习者的跨文化交际能力,具体包括加强汉语学习者语用规则学习、改善汉语学习方法;合理避免并有效解决跨文化交际冲突,其中具体包括理解和借鉴彼此国文化、参与跨文化交际实践、采用恰当方式化解矛盾与冲突。赴罗马尼亚汉语志愿者跨文化交际案例研究为对外汉语国际推广事业的发展带来新的启示,即在汉语教学方面要注重文化语境,使汉语教学与语境相结合、注重教材编写的针对性和趣味性、提高汉语学习者学习兴趣,使教学过程简单化;在汉语教师师资队伍建设方面,注重健全汉语教师志愿者选拔体系和加大志愿者教师甘前培训力度;在对文化传播的启示方面,强调注重文化的双向传播和践行文化自信。