【摘 要】
:
随着经济全球化的发展,金融作为一种跨时间,跨空间的价值交换,在国际舞台上扮演着越来越重要的角色。为提高中国与国际间的交流,越来越多的译者开始致力于金融英语的翻译,致
论文部分内容阅读
随着经济全球化的发展,金融作为一种跨时间,跨空间的价值交换,在国际舞台上扮演着越来越重要的角色。为提高中国与国际间的交流,越来越多的译者开始致力于金融英语的翻译,致使金融英语知识在国际经济往来中的重要性日益突出。金融英语作为科技英语的一个重要分支,除了具有一般科技文体的词汇与句法特点外,还具有其自身特点,如连字符术语较多、存在大量新词等。金融翻译之困难,在于译者需要有相关金融知识,并在充分理解原文的基础上,用专业的词汇和业内约定化的表达方式进行双语转换。因此,金融英语翻译要遵循一定的翻译标准,尤其是金融术语的翻译,要标准化规范化,避免专业误译。本报告以《投资者的良好情绪是否会导致高额的上市成本?》一文为源文本进行汉译实践,就笔者在翻译过程中遇到的理解文本,翻译表达,译后审校等问题进行探讨,并从词法和句法等方面进行案例分析,总结金融英语的特征并给出一些翻译技巧,如特有术语要坚持直译、根据语境把握词义、注意文体色彩;对于长句的翻译,可以利用核心句分析法来克服句法障碍等。文中结语对整个翻译实践进行总结与反思,包括对背景知识匮乏的反思,在翻译实践积累方面的不足等。笔者希望通过此次翻译实践,提高自身的翻译能力,掌握翻译技巧,了解更多的金融专业知识。
其他文献
AP中文语言文化课程及考试(以下简称Ap中文项目)是在美国高中阶段开设的大学中文选修课程。其最大特点是以交际性与文化性来综合衡量学习者的语言技能。对AP中文项目及相关问题
在现代化的矿山勘探、生产和开发过程中,测绘新技术得到了有效的应用,在很大程度上提高了测绘数据的精度,使矿产测绘成图更加美观.现阶段,测绘新技术呈现出自动化、数字化和
律诗的创作对于对仗的应用有着严苛的规定,即颔联与颈联必须严格对仗,这一条铁律成为诗歌合乎格律的基本标志,也是律诗表现力与感召力的重要来源之一。杜甫的七言律诗《登高
采用N-[2-(氯乙酰氧基)乙基]氯乙酰胺、N-[3-(氯乙酰氧基)丙基]氯乙酰胺和N-[5-(氯乙酰氧基)戊基]氯乙酰胺分别与抗肿瘤药物5-氟尿嘧啶缩聚反应得到3种主链含5-氟尿嘧啶的聚酯酰胺
本翻译报告是对《1993新西兰影视作品、录像制品和出版物分类法》中言语行为翻译的分析和总结。言语行为在立法文本中有非常丰富的体现形式,但是其表达形式各有差异。按照法
为了研究离子束刻蚀抛光过程中离子源工艺参数对刻蚀速率及表面粗糙度的影响,采用微波离子源为刻蚀离子源,以BCB胶为主要研究对象,研究了离子束能量、离子束电流、氩气流量、
本文是一篇英译中翻译实践报告,所选取的翻译项目来源于美国当代女性主义诗人艾德里安娜·里奇的作品《人眼:社会中的艺术》中的一篇散文:《二十一世纪的穆里尔·鲁凯泽》和
石油产品中的硫含量对石油产品有非常重要的影响,石油加工的方式不同,硫的形态也会存在着一定的差异.硫对石油产品的影响通常主要表现在腐蚀性、润滑性、抗氧性和安定性等方