论文部分内容阅读
现代汉语中有一种句型叫被动句,它表示被动意义。被动句一般可以分成两类:一种是有标志词的被动句,(以“被”为代表的几个虚词,包括“叫、让、给……等等”即所谓的“被”字句);另一种是无标志词的被动句(即,所谓的意念上的被动句)。其中语法学界大多数学者认为“被”与“叫、让、给”的区别并不是很大。
本文讨论的是前一种,有虚词标志词“被、叫、让、给”的被动句,主要探讨标志词“被”的词性、由有标志词“被”为代表的被动句里的主要句子成分在语义上和语法上的特点、与从《四世同堂》里找出比较有特色的“被”字结构的各种格式,而且在这各种格式里的“被”和“叫、让、给”能否无条件地互换?
本文通过具体分析标志词“被”的词性,“被”字句中各主干成分(“被”字句的主语、宾语、谓语动词、“被”字的宾语)的语义、语法特点,以此为铺垫,加之以《四世同堂》中较有特点的6种“被”字结构格式为例较为清晰地分析了“被”与“叫、让、给”的异同。
从而得出“被”与“叫、让、给”它们的使用范围是:被>给>叫、让。它们的功能并不相同,不能无条件等换。