艾丽丝·门罗作品中的女性身体阈界研究——以《女孩和女人们的生活》中黛尔为例

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oliversong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《女孩和女人们的生活》是门罗首次作出长篇小说尝试的小说集,它包含八个相互联系的短篇故事:《弗莱兹路》、《活体的继承者》、《伊达公主》、《信仰之年》、《变迁和仪式》、《女孩和女人们的生活》、《洗礼》、《尾声:摄影师》,讲述了黛尔从孩童到成人,最终成为作家的故事。关于这部小说集,国内外学者大都从女性主义和叙事角度进行研究,忽略文本中可能性空间的解读。
  阈界是具有过渡性、模糊性和可能性的动态空间,而身体阈界则是把身体看作一个界面,一个可容纳具体和抽象物质的动态空间。根据阈界的特征,本论文旨在分析黛尔成长过程中不同阶段的身体阈界表现:孩童期彰显黛尔认知与情感的过渡性;青春期彰显黛尔认知与身份的模糊性;成人期则彰显黛尔认知与身份的无限可能性。黛尔通过身体感官(视觉、听觉、触觉、动觉)感知外部世界,此时黛尔的身体成为自我与物质世界交流的界面,而又因为身体的动态性与模糊性,黛尔的认知、情感和身份都处于不断变化的动态过程中,充满可能性。
  黛尔成长过程中的身体阈界表现反映了门罗的女性身体观,是其艺术性审美与哲学性思考的体现。门罗认为外部物理环境影响女性对外部世界的认知,女性的人际关系则影响其自我认知以及对他人的情感。女性通过其感官(主要是视觉、听觉、触觉和动觉)以及情感的与认知的矛盾来认知世界。其内部身体的变化(年龄的增长)会影响女性的身份与情感,而外部身体的变化(被触碰、爱抚,甚至被毒打)则会影响女性的认知与情感。
其他文献
2020年,自中国新冠肺炎疫情爆发以来,全球各媒体对其的报道成为了各方构建中国形象的主要载体,引起了学界的广泛关注。相关研究集中于新冠肺炎涉华新闻报道的话语策略分析、话语权、身份建构等方面。  本研究采取及物性系统理论分析美国有线媒体CNN在新冠肺炎疫情涉华报道呈现的中国形象,并试图解释其背后的社会因素影响。研究选取2020年1月1日至2020年7月1日美国有线媒体CNN官方网站与中国新冠肺炎疫情
学位
中国的迅速发展及其影响力的提升,引起了世界各国的广泛关注。他国的新闻媒体如何呈现中国形象,成为当前研究的热点之一。印度尼西亚作为东盟最大的经济体,其对中国的态度和看法不容忽视。本研究聚焦印尼媒体,具体以印尼最具影响力、发行量最大的英文报纸《雅加达邮报》为例,探究该报所呈现的中国形象。  研究以Martin和White提出的评价理论作为分析理论框架。评价理论关注的是语言使用者如何利用语言评价人和事物
学位
伊恩·麦克尤恩(1948-)是英国当前文坛最有影响力的作家之一,斩获诸多各类文学奖项,擅长以细腻而尖锐的文笔勾画现代人的焦虑和人性的扭曲。他的小说《阿姆斯特丹》在1998年获得英国文学最高奖项——布克奖。作品着眼英国的精英阶层,讲述了克利夫和弗农这对身居高位的好友由志同道合到间生嫌隙,最终相互残杀的悲剧。他们原本出于对死亡的忧虑定下了为彼此安乐死的协定,但随着两人事业相继受挫,他们的友情逐渐瓦解,
学位
尤多拉·韦尔蒂(Eudora Welty,1909-2001)是杰出的美国南方短篇小说家,她的不少短篇小说获得了美国最佳短篇小说奖和欧·亨利奖。以往韦尔蒂短篇小说的研究主要集中于写作技巧、神话原型、地方性和女性形象,目前运用范畴化理论分析她笔下女性人物形象的研究不多。  范畴化是人类的一种基本认识活动。原型和偏离是范畴化理论的两个核心概念,原型是偏离的前提,定位事物的起源,偏离突破范畴界限,是变化
近年来,中国旅游业发展蒸蒸日上。江西省作为旅游大省之一,除了青山绿水外,还富有极具文化韵味的特色旅游景区,拥有一千多年的历史,总结为“五个千年”旅游景点。经初步调查,这五个景区的旅游文本翻译存在许多不足,影响了景区的形象,阻碍了文化传播,有待改善。  生态翻译学是一种生态途径的翻译研究,是21世纪由中国学者胡庚申新提出的一个翻译理论。生态翻译学强调译者与翻译生态环境的互动选择。  “五个千年”旅游
戏剧,是文本与舞台相结合的综合性艺术,它不仅具有文学特征,也具有舞台表演特性。正因如此,戏剧翻译较之于其他文学翻译,更为复杂,致使其在翻译领域中受到忽视。直到20世纪80年代,它才逐渐步入研究者视野,近十年间,更是掀起了翻译学研究的新势头。得益于此,戏剧翻译走出了“文本忠实”论争,即戏剧翻译是否应忠于原作,还是服务于目的文本,步入了新的研究阶段,即关注到了戏剧翻译应考虑到舞台表演所需,提出了戏剧翻
学位
加拿大当代著名作家玛格丽特·阿特伍德(1939-)被誉为“加拿大文学女皇”。在她的作品中,死亡书写反复出现,是展开故事情节、体现女性生存状况、建构女性主体性的重要方式。《浮现》、《强盗新娘》和《盲刺客》是阿特伍德具有典型和丰富的死亡书写的作品,同时又与女性相关,然而学者们对其中的死亡书写关注较少,因此本文选取这三部小说作为研究文本。  阿特伍德表达的生命意识与海德格尔的存在主义理论对于死亡的见解不
领属概念是人类认知中最基本的范畴之一。因而领属结构也是人类语言中普遍存在的一种表达形式。领属结构一直是国内外学者研究的重点。目前,国内学者对于领属结构的研究主要从汉语普通话入手,对领属标记“的”字的隐现、领属结构谓词隐含等现象进行过全面且细致的探讨。此外,还有不少学者以汉语方言为研究对象,对其领属结构的构成方式进行过描写和分析。常德方言作为汉语方言的一种,其领属结构既与汉语普通话有共同之处,也有其
学位
作为东西方戏剧文学的并世双星,汤显祖和莎士比亚对夸张修辞的运用达到了炉火纯青的境界。夸张注重主观情意的畅发,故而从修辞心理视角出发研究汤莎戏剧中夸张修辞的表达与接受的过程及其修辞效果,对于探索戏剧语言、人物和主题有着极为重要的意义。本研究将以汤莎戏剧《牡丹亭》《紫钗记》《哈姆莱特》《李尔王》为语料,拟探讨以下三个问题(1)汤莎戏剧中有哪些夸张修辞,其语言形式和特点如何?(2)汤莎戏剧的夸张修辞表达
汤显祖和莎士比亚被誉为东西方戏剧的“双子星”,两人的戏剧作品自问世以来便以独特的艺术魅力历演不衰,享誉世界。汤显祖和莎士比亚戏剧丰富而生动的修辞语言经过两位戏剧大师精心设计与安排,反映出剧作家深邃的戏剧美学思想。反复修辞是汤莎戏剧中使用频繁、让人印象深刻的修辞格,非常适合作为探索汤莎戏剧语言奥秘的切入点。本研究以汤显祖的《牡丹亭》《紫钗记》和莎士比亚的《李尔王》《奥赛罗》中的反复修辞为主要语料,对