【摘 要】
:
语言是文化的载体,称谓不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。英汉语言中亲属称谓的不同,可以说从一个侧面反映了东西方文化的差异。本文试图从人们较为熟悉的英汉亲属称谓
论文部分内容阅读
语言是文化的载体,称谓不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。英汉语言中亲属称谓的不同,可以说从一个侧面反映了东西方文化的差异。本文试图从人们较为熟悉的英汉亲属称谓习惯的差异进行比较分析,揭示其中所隐含的文化意蕴。
Language is the carrier of culture, appellation is not only a linguistic phenomenon, but also a cultural phenomenon. The differences between kinship terms in English and Chinese can be said to reflect the differences between Eastern and Western cultures from one aspect. This article tries to make a comparative analysis of the differences in appellation habits between English and Chinese people, revealing the implication of the cultural connotation.
其他文献
随着对外开放步伐的进一步加大以及对外交流的日益频繁,我国迫切需要大量既精通外语、又具有丰富专业知识的高素质复合型人才。为此,高等学校自2001年开展和推进了
With the
魔术,作为一种互动性强、表演特色突出的艺术形式,不仅可以满足人们的好奇心,在某些场合还能起到神奇作用。比如在社交时,一个小小的魔术就会让你与周围的人距离拉近不少。一
一些伟大的球员之所以伟大,除了陈列室那些琳琅满目的各式奖杯,更重要的还得有与之同样伟大的对手。
The reason why some great players are so great is that in addition
一、原理电铸是一种电化学铸造法,即采用电镀的原理,用电解的方法使金属离子还原沉积在阴极表面上,该阴极就是在预定形状、尺寸、准确度和粗糙度的母模上,进行控制性的电解
首届“梅花杯”艺术类优秀论文奖经过专家委员会初审和终审,报主管部门批准,已经揭晓,将于近日向获奖者颁发奖励证书。
The first “Plum Cup” art excellent thesis award
52年前,她痛斥花冈人间地狱的闹剧,赢得中国劳工张金亭的爱慕。52年后,她为中日友谊奉献出一颗赤诚的心。1998年岁首,记者冒着凛冽的寒风,怀着崇敬的心情走进了河南省社旗县文化路
从创刊到现在,《党史纵横》一直是我篇篇必读的刊物.我做党史工作,长期阅读此刊,受益匪浅.多年来主要受益的方面,可归纳为如下几点:一是指导工作.贵刊所发文章,对我撰写专题
他们是舞台上光鲜亮丽的明星,他们的一举一动牵动着诸多粉丝的心。或许为了工作、或许为了为活动造势、或许为了慈善、或许出于自己对体育运动的热爱,这些明星在不同的运动中
今年是辛亥革命100周年,广州、佛山、肇庆、珠海、江门、中山、东莞七地曲艺家协会共同举办“龙腾珠三角.幸福粤韵情”纪念辛亥革命100周年曲艺精英巡演活动。8月18日晚,七地
【摘要】残疾人是弱势群体的典型代表,他们需要全社会的共同关心和关爱,而残疾人社会救助是解决残疾人问题的最直接有效的办法。本文通过对阜阳市残疾人社会救助的调查研究,了解阜阳市残疾人的状况,分析阜阳市残疾人当前的需求情况,并在此基础上提出相应的对策和建议。 【关键词】残疾人 社会救助 残疾人是指在心理、生理、人体结构上,某种组织、功能丧失或者不正常,全部或者部分丧失以正常方式从事某种活动能力的人。