国家扶贫开发工作重点县风采系列之二 河南光山

来源 :秘书工作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wsz2228507
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
光山县位于河南东南部,鄂豫皖三省交界地带,北临淮河,南依大别山。《太平寰宇记》载:“俯映长淮,每有光耀,因名光山。”作为司马光的诞生地,“司马光砸缸”故事的发生地,有“智慧之乡”的美誉。光山也是大别山革命根据地,“千里跃进大别山”时刘邓大军和中原党政军机关的主要驻地。2011年,光山被确定为国家新一轮扶贫开发工作重点县和大别山集中连片特困地区片区县,是中国茶叶之乡,全国油料生产百强县。全县总面积1835平方公里,全县总人口84.11万人,其中贫困人口5.78万人。 Guangshan County is located in southeastern Henan Province, Hubei, Henan and Anhui provinces border, north of the Huaihe River, according to the South Dabie Mountain. “Pacific world record” contains: “Chang Huai overlooking, each shine, due to the name of Guangshan.” “As Sima Guang’s birthplace, ” Sima Guang hit crock “the story of the place, ”Reputation. Guangshan is also the revolutionary base of the Dabie Mountains, “Thousands of miles leap into the Dabie Mountains ” Liu and Deng army and Central Plains party and government organs of the main station. In 2011, Guangshan was identified as one of the key counties in poverty alleviation and development in the country and in the special poverty-stricken areas in the Dabie Mountains. It is the hometown of Chinese tea and one of the top 100 oil-producing counties in the country. The county a total area of ​​1835 square kilometers, the county’s total population of 841,100 people, of which 57,800 poor people.
其他文献
教育部党组书记、部长、全国青少年校园足球工作领导小组组长陈宝生强调,教育战线要为中国足球振兴贡献“校园足球力量”.足球是目前全球体育界最具影响力的单项体育运动,故
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
在进行小学英语教学过程中,多媒体教学在课题教学中的应用已经非常广泛,很多教师纷纷采用多媒体技术来进行授课,恰当地使用多媒体技术进行英语阅读教学,不仅可以提高学生的学
本文利用再分析资料和耦合模式FGOALS_gl的20世纪气候模拟实验(20C3M)的结果,在检验模式对西北太平洋副热带高压(西太副高,西太反气旋)模拟性能的基础上,通过对再分析资料和
为了真正发挥Let’s try板块提升学生语言能力的作用,笔者通过对Let’s try板块的课堂实践,探讨具有灵活性、操作性、实用性的教学策略,旨在提高Let’s try板块在小学英语高
对脾脏淋巴瘤误诊1例分析如下。1病历摘要女,40岁。因头昏、乏力0.5a,加重并发热,尿黄1周入院。查体贫血貌,皮肤巩膜黄染,无出血,浅表淋巴结未及,轻触痛,胸骨无压痛,肝脾肋下
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
高油价使全球经济告别了高增长、低通胀的黄金时期,正在滑向低增长、高通胀的边缘,如果石油资源价格上涨的势头得不到遏制,全球经济陷入滞涨的风险将进一步增大。 High oil
纵观翻译理论发展史,翻译策略层出不穷。直译与意译,语义翻译与交际翻译,归化和异化策略等之争也是学者和理论家十分关注的焦点。本文主要讨论归化和异化这两种翻译策略的含
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.