试论大学英语翻译教学中本土文化的引入——以兵团文化为例

来源 :兵团教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:markwolf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化交流可以促进相互了解、共同繁荣。文化没有优劣之分,因此,文化交流应该是平衡的。这种交流离不开翻译。翻译教学是培养翻译人才的主要手段。教材是教学三要素之一,其重要性自不待言。我们目前的翻译教材在很大程度上仍然偏重文学,忽略实用文体的翻译,而且不可能顾及各地文化,因此在利用现有的翻译教材进行翻译教学时,有必要增加本地文化的翻译内容。兵团文化是一种崭新、独特的文化,更有必要在翻译教学中占有一席之地。
其他文献
全球化对中国民族文化的发展将产生重大而深远的影响.本文重新探讨了全球化背景下,在西方强势文化的冲击下,中国民族文化整合的特点;以及在全球化背景下中国民族文化的发展、
随着新一轮教育改革的推进,传统的教育观念、课堂模式、师生关系受到强烈的冲击。笔者认为,在新课程背景下的新型教师应该在“五气”上下功夫,努力将自己打造成充满正气、富有才
语文教学的功能之一就是培养学生的语感,引导学生更好地理解语言所表达的具体意蕴,感悟作者在语言表达中的情和意。我们应加强阅读教学的语感训练,培养学生良好的阅读习惯和
目的:探讨安宝(盐酸利托君)在治疗早产保胎治疗病例中有关的护理措施的体会。方法:对本组的20例孕妇进行诊断,在无安宝用药禁忌症情况下,使用安宝来实行保胎治疗,并在治疗期
教学不是实施计划、教案、照本宣科的过程,而是课堂上学生的思维火花竞相碰撞而引发的一系列知识的掌握与运用。其实课堂中的每一个错误都是我们很好的教学亮点,错误往往会成