视野应当更广阔些

来源 :世界文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nymphamor
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本期刊出四篇笔谈:全国加拿大研究会会长蓝仁哲就外国文学及文艺理论的译介等谈了自己的看法;江苏作家黄佳星谈他对卡夫卡的《审判》的理解;中国社会科学院文学研究所所长刘再复回顾了自古以来中国文学接受外国文学影响的几个高潮,阐述了社会主义文学在“新时期”接受外国文学影响的特点及作家接受取向等问题;话剧《这里通向云端》、《周郎拜帅》、《火热的心》和《WM(我们)》的作者王培公希望读到更多更好的译作。他们的见解都有独到之处,值得一读。截止至本期,本栏共发表了二十篇笔谈。不难看出,我国的作家、翻译家、编辑家及评论家们都认为我国的外国文学工作成绩很大,给社会主义新时期文学艺术创作带来潜移默化,同时又是显而易见的影响。广大文艺工作者及读者希望把外国文学工作做得更深入、更系统、更全面。这是时代的要求,也是我们外国文学工作者的历史使命。我们衷心感谢各篇笔谈的作者及其他热情的支持者。到本期为止,《中国作家谈外国文学》栏暂告一段落。但是对于外国文学问题,仍旧欢迎各方面的朋友继续发表意见,我们将以别的形式使之与读者见面。 In this issue, there are four written speeches: Lan Renzhe, president of National Research Council of Canada, talked about his views on the translation and introduction of foreign literary and literary theories; Jiangsu writer Huang Jiaxing talked about his understanding of Kafka’s “trial”; Chinese society Liu Zaifu, director of the Institute of Literature at the Academy of Sciences, reviewed the climax of the influence of Chinese literature on foreign literature since ancient times, expounded the characteristics of socialist literature in accepting the influence of foreign literature in the “new period” and the acceptance of writers. The drama “Here Wang Pei-hong, the author of ”The Wrangles,“ ”Fiery Heart,“ and ”WM (We)“ hope to read more and better translations. Their opinions are unique and worth reading. As of this issue, a total of 20 written articles were published in this column. It is not hard to see that writers, translators, editors and critics in our country all think that our country’s foreign literary accomplishments are very great, bringing about a subtle influence to the literary and artistic creation in the new era of socialism, and at the same time it is an obvious one. The majority of literary workers and readers hope to make their foreign literary work more in-depth, systematic and comprehensive. This is a requirement of the times and a historic mission of our foreign literary workers. We sincerely thank all writers and other passionate supporters. As of this issue, the ”Chinese writers talk about foreign literature" column came to an end. However, for foreign literary issues, friends from all quarters are still welcome to continue to express their opinions and we will make it to readers in other forms.
其他文献
目的 探讨外周静脉滴注 (IVD)、支气管动脉灌注 (BAI)和经支气管动脉与肺动脉双重灌注 (DAI)化疗方法治疗中晚期非小细胞肺癌的临床效果。方法 对我院 1980年以来 3种给药
《时光无涯》(Zeit ohne Ende,1988)由三篇有一定程度连续性的小说组成,《罗拉曼》(Rulaman)是第一篇。小说以一个16岁青年的口吻描述了第三帝国最后年代的景况。罗拉曼是一
贝特霍尔德·莱夏尔特24岁,早年父母双亡,他的教育者当中仅有一人对他发生过影响——一个高尚然而狂热的人、虔诚的无神论者。他很早以前就教给少年一种思索的习惯,这种思索
很多食物都有生熟两种吃法,吃法不同食疗养生功效也有区别。具体要怎么吃,应根据自己的体质以及所患病症等实际情况来确定。白萝卜生吃清热,熟吃下气中医认为,萝卜生吃性凉,
由于本刊篇幅所限,我们只能以选译的方式向读者介绍吉本的这部名著。译文根据坎农加特出版公司出版的《苏格兰之书》第一部《落日之歌》(Sunset Song)1988年版译出,是该书第
中国社会科学院外国文学研究所张英伦、吕同六、钱善行、胡湛珍共同主编的《外国名作家大词典》已由漓江出版社出版。这是一部大型辞书。共收104个国家和地区1534位外国著名
今年3月,阿根廷的南美洲出版社出版了智利当代女作家伊莎贝尔·阿连德的新作《月亮部落的夏娃故事集》,这是伊·阿连德在八年内推出的第四部作品。在她的第三部长篇小说《月
游山茶访,来自台湾中部冻顶茶的故乡——南投县鹿谷乡,代代传承的茶世家。积累超过半世纪的丰富植栽与制茶经验,为全台湾少数产、制、销及文化合一的“一条龙”茶企业,多年来
关于别雷的生平、创作、《彼得堡》的基本情节等,请参见本辑钱善行先生《一部被冷落多年的俄罗斯文学名著》一文。这里要特别指出的是,《彼得堡》虽然有比较完整的故事情节,
本文全面分析了包钢稀土钢浇注时水口堵塞的成因。根据国内外许多厂家的研究和生产实践,结合包钢的实际,提出了防止水口结瘤的措施。 This article analyzes the causes of bl