广告英语的特点及翻译方法

来源 :现代企业教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kkai365
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告英语是一种专门英语,它与普通英语有着较大差别,主要体现出用词、句子结构和修辞方面的特点。本文结合大量中英文广告实例,根据广告英语三个特点分析了广告英语的语言特点,并研究了其翻译策略。 Advertising English is a kind of specialized English. It is quite different from ordinary English. It mainly reflects the features of words, sentence structure and rhetoric. This article combines a large number of Chinese and English advertising examples, analyzes the language features of advertising English based on the three characteristics of advertising English, and studies its translation strategies.
其他文献
各地在职业教育改革与发展过程中,既创造出了很多成功的经验,也存在不少问题和教训.主要经验有:创造有利于职业教育发展的社会环境;以就业为导向发展职业教育;创新体制机制,
网络教育的出现,使现代教育的模式、教育体系、教育制度等发生了深刻的变革。从网络教学的过程出发,总结了开展网络教学的教师主导型、学生探索型和相互协作型三种教学模式;
面对21世纪的激烈竞争,教育不能只培养一些掌握死知识的机器,而应注意培养身心素质全面、和谐发展、人格完善、有个性、具有独立性、能动性和创造性的世纪新人。现代教育就是
纵观中国翻译史,先辈们提出的诸多标准无不包含和谐的思想。“和谐”作为翻译标准,具有审美性、整体性、普遍性和创造性,它既合乎自然,贴近实践,符合翻译的实际规律,又接近于
色彩词是语言中词汇的一部分,它必定受到社会文化的影响。文化制约了色彩词的意义的演变,同时又赋予了色彩词丰富的文化内涵。汉语和英语的色彩词的文化内涵有相同也有差异。
学英语不仅要学"是什么",还要知道"为什么","怎么用","何时何地用得合适得体",而"怎么用,何时何地用得合适得体"就是语用学研究的课题.为什么要讲究合适得体是因为中英语言是
梳理了大学英语教学评价的理论基础,并在此基础上分析了我国大学英语教学评价方法存在的缺陷与不足,进一步提出了改进大学英语教学评价方法的对策建议.
针对宁波市城市化快速发展所带来的流域下垫面条件的显著变化,建立了甬江流域水文模型,对流域设计洪水分析计算,包括流域设计暴雨、产汇流、水库调蓄、洪潮组合、河网汇流等
语言是文化的载体,不同的民族有着不同的文化,不同的文化影响着不同语言之间的交际。本文通过分析语言系统各个要素中包含的汉英不同的文化内涵,以期增强语言学习和交流中文
导游英语口语是导游使用英语为旅游事业服务,与外国游客进行沟通的一种交际英语。在导游英语会话中,要求导游不仅用语准确、生动、形象、幽默,而且要礼貌得体,使游客倍感亲切