Quality Standards in Interpreting:Theory and Application

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rui6372472
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
This paper explores the issue of quality in interpreting from two main perspectives-the profession and academic research.Following a review and illustration of conference interpreters’original aspiration to equate quality with professional status,I will examine the contribution of academic research to the issue of quality,with particular emphasis on survey research into interpreters’quality criteria and end-users’expectations.It will be shown that quality can and must be approached from multiple perspectives and with reference to a complex set of criteria relating to both the service aspects and the product features of an interpreter’s performance.Against the background of this comprehensive view of quality,I will take the notion of quality standards in its specific technical sense and discuss recent efforts at drafting national standards for interpreting services,including the ASTM Standard Guide. the draft Chinese standard,and Austrian Standards 1202 and 1203.I will argue that standard-setting for protessional interpreting services must be informed by insights from theoretical and empirical research if standards of practice are to reflect the full complexity and variety of professional reality. This paper explores the issue of quality in interpreting from two main perspectives-the profession and academic research.Following a review and illustration of conference interpreters’original aspiration to equate quality with professional status, I will examine the contribution of academic research to the issue of quality, with particular emphasis on survey research into interpreters’quality criteria and end-users’expectations.It will be shown that quality can and must be approached from multiple perspectives and with reference to a complex set of criteria concerning to the service aspects and the product features of an interpreter’s performance. Against the background of this comprehensive view of quality, I will take the notion of quality standards in its specific technical sense and discuss recent efforts at drafting national standards for interpreting services, including the ASTM Standard Guide. draft Chinese standard, and Austrian Standards 1202 and 1203.I will argue that standa rd-setting for protessional interpreting services must be informed by insights from theoretical and empirical research if standards of practice are to reflect the full complexity and variety of professional reality.
其他文献
摘要:“工学结合”的人才培养模式已成为高职院校人才培养模式改革的主要方向,但与之配套的教学工作状态评价体系还不尽完善,仍然存在着传统教学下“关门自评”的烙印,严重影响了“工学结合”人才培养模式的人才培养质量。这其中的根本症结在于评价指标内涵不清、评价要素选择不准、评价方法不科学、鼓励机制不配套等原因。正是基于这样的背景探讨高职院校教学工作状态的评价体系与评价方法。  关键词:高职院校;教学工作状态