论文部分内容阅读
摘 要: 在英语学习过程中,必然会接触英美文化。本文通过对中职学生的分析,阐述了英美文化的学习对中职英语教学的重要性和影响,以及如何融英美文化知识于英语教学中。
关键词: 英美文化 中职英语教学 重要性 影响
一、英美文化在中职英语教学中的必要性和重要性
在传统的英语教学模式中,往往强调听、说、读、写这四项基础技能的培训。而初中的英语教学脱离不了应试教育的弊端,学生们更多的是进行以语法为主体的英语习得,这就导致了学生们对英语的认识更多只停留在了单词、句型、语法这一层面上,并因此感到枯燥无味。初中毕业以后,对于绝大多数中职学生来说,他们的英语基础薄弱,想学英语却无法提起兴趣。但他们并没有升学压力,这反而在一方面为中职学生的英语学习提供了一个更为宽松的环境。因此,对中职学生的英语教学并不能再一味照搬传统的英语教学模式,更重要的是要培养学生学习英语的兴趣,更侧重于素质教育和职业教育相结合的教学内容。因此,在英语教学当中贯穿英美文化的学习便显得必要,并能在一定程度上对中职英语教学产生积极的影响。
在《全国各类中等职业学校通用教材(英语)》中,每个单元最后都会有“点点滴滴”的板块来介绍与教学内容相对应的英美文化小常识。我在教学实践中发现,学生在这个板块的学习过程中往往表现出很强的好奇心,并且会主动提问,兴趣浓厚。这说明了学生对所学语言的背景文化知识有很大的需求。我们都知道语言和文化是不能分割的,H.Douglous Brown在他的《语言教学原则》一书中提出:“学习外语要比在本族文化的环境中习第二语言接触更多的文化问题。这是因为学习外语几乎每时每刻都得理解在另种文化中生活的人。所以外国语教学大纲通常是解决该语言的文化内涵。”也就是说,如果脱离了文化背景去学习一门语言将是不完整的,甚至导致无法正确运用所学语言进行交流,这样的语言学习就失去本身的意义了。因此,在英语教学中渗透英美文化知识是必不可少的,并且能提高学生学习英语的兴趣,促进学生正确地运用英语进行交流、表达,进而对教学质量的提高起到重要的作用。
二、英美文化对中职英语教学的影响
1.学习英美文化能提高学生学习英语的兴趣
受应试教育的影响,中学阶段的英语教学对英语语言所表现的英美文化不够重视,教师片面地强调单词和语法的重要性,这就给学生造成一种学英语只需要背单词,记语法的错觉,久而久之,便消磨了学生学习英语的积极性和兴趣。而中职学生本身英语基础较差,对英语更有畏惧心理,因此在中职英语教学中激发学生对英语的学习兴趣是很关键的,而将英美文化融入英语教学则不失为一个很好的方法。例如《全国各类中等职业学校通用教材(英语)》第一册中的Unit 15的主题是节日,其中两篇对话和一篇课文都是围绕着西方的感恩节、万圣节和圣诞节展开的。在教学过程中,如果老师仅仅对对话和课文进行解释分析,只要求学生掌握单词、短语、句型和语法,那么学生就无法对所学内容产生很大的兴趣。然而,如果教师在课堂上向学生展示这些西方节日的起源及习俗,将会提起学生的兴趣并能使学生产生共鸣。例如老师可以从文化的角度来介绍Christmas这个单词:Christmas—Christ(基督) mas(=古英文mass=festival节日)——基督的诞生日——圣诞节。这种方法能使学生很容易地记住Christ,Christmas这两个单词,并会对Christ基督这个词产生好奇。此时教师就能自然地向学生介绍基督教这个西方最重要的信仰,并能穿插一些圣诞老人的有趣传说,这样学生学起课文来就能产生一种文化认同感,而不会将课文仅仅看作是死板的单词、短语、句型和语法的组合,这样学生的兴趣提高了,对所学内容也会有更深刻的理解。
2.学习英美文化能帮助学生正确理解和使用英语
英美文化和中国文化的差异导致了中英文在表达上的差异。如果不了解所学语言赖以生存的文化,学生就很难正确理解和使用英语。例如英美文化突出个体,而中国的文化的意识里事物之间是相互联系、无法分割的。因此在理解美国总统林肯的名句“Power of the people,for the people,by the people.”中,“people”这个词,应该理解为很多个体,是指单个人,而不能理解为我们文化中所说的“人民”。理解了这一点,学生们也就能够理解为什么中文的“大家好!”在英文当中要说成“Hello,everyone!”。又例如,在英美文化中,狗是人类的好朋友,英文当中出现狗的句子多数都是含有褒义的,这和中文有所不同。因此学生在理解“You are a lucky dog.”和“top dog”这样的英文习语时就要和中文当中的“走狗”、“狗眼看人低”这类习语中的“狗”区分理解了。另一方面,学习英美文化也能帮助学生正确使用英语。在中职英语教学中有一个语法难点是否定问句和反义疑问句的问答。我发现如果要学生死记语法规则,过不了多久,由于受中文习惯的影响,学生们还是会混淆。例如翻译下列句子:
—玛丽不是一名教师。—Mary is not a teacher.
—不,她是。—?摇 ?摇?摇,she is.
—是,她不是。—?摇?摇 ?摇?摇,she isn’t.
中文的回答体现了在中国人的思维当中,首先要判断对方所说内容的正误,其次再阐述事实真相。而英美人的思维是直线型的,认为“No,she is.”这样的回答是自相矛盾的、荒谬的。因此,英文的回答要跟事实相符,事实是肯定的就回答yes,事实是否定的就回答no。当学生明白了两种不同文化的思维模式后,就不容易混淆了。由此可见,英美文化在英语的学习过程中几乎是无所不在的,学习英美文化能很好地帮助学生真正理解和正确使用英语。
3.学习英美文化能帮助学生提高跨文化交际的能力
每个民族都有自己独特的文化模式,而每一种语言又反映了各自的文化。现在许多学生会说出一些Chinglish,并且用中文的思维与外国人交流,闹出了许多笑话和误解,无法被以英语为母语者接受,这都是因为没有很好地掌握英美文化所导致的。例如,在英语国家,人们一般不直接称呼某人的姓氏(surname/family name)或者姓名(full name),而是习惯以名(fist name/given name)相称,以表友善亲切。而现在许多学生都会给自己取英文名,但是受汉语的影响,学生常常不会区分英文的姓和名,将它们混为一谈,比如会介绍自己叫Jackson等,让人感觉很奇怪。又比如和外国人聊天,最普通的话题就是谈天气,英国人尤其如此。这是由于英美人注重隐私,而天气是个中性题目,不涉及任何人的私事。而中国的文化里,见面问“吃了没?”、“去哪儿?”是很正常的。如果学生不了解这一点,用英语问出了中式的寒暄,外国人就会觉得不舒服,认为侵犯了他的隐私。如果学生会用“Lovely day,isn’t it?””Do you think it will rain?”这样的句子,那么和外国人交流起来就会顺畅许多。因此在英语教学中,我们不仅要训练学生英语的各项基本技能,而且要加强有关的文化背景知识的传授和渗透,以此来帮助学生提高跨文化交际能力。
三、融英美文化知识于中职英语教学之中
把英美文化知识引入中职英语教学的过程中不单纯是为了提高学生的学习兴趣,以及加强他们对英文的正确理解和使用。同时,这也是由中职学生毕业就工作这一特点所决定的。因此,在中职的英语教学中更应该强调实用性,帮助学生在日后的工作过程中提高英语的交际能力,因此学习英美文化知识则是必不可少的。在融英美文化知识于英语教学过程中,应该坚持以语言教学为主、文化知识为辅的原则。多结合教材和学生的具体情况,例如单元主题是“Food and Drinks”,就可以结合英美国家的用餐礼仪进行讲解,既能提起学生的兴趣,又能扩展知识,帮助学生避免今后因文化差异导致的交际上的误解。除此之外,教师还可以给学生播放一下关于英美文化的短片,组织学生讨论,引导学生在增长见识的同时,选择正确的世界观、价值观。教师也可以教授学生唱一些英文歌,或者介绍一些适合学生阅读的著名英美文学作品,丰富学生的内在。总之,融英美文化知识于教学之中能促进英语教学,加强学生理解语言的能力,提高他们跨文化交际的能力。
综上所述,英美文化与中职英语教学是密不可分的,在教学过程中,依照实际情况,合理正确地处理语言教学与文化学习的关系,将有事半功倍的效果。既能帮助学生更好地掌握语言、运用语言,又能使教学质量和效果更上一个台阶。
参考文献:
[1]朱亚莉.全国各类中等职业学校通用教材(英语1)[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
[2]Brown H.Douglas.Principles of Language Teaching and Learning,Prentice—Hall,Inc.Englewood cliffs,N.J.1980.
[3]杨素芳,裴如意.英美文化与英语教学初探[J].南通工学院学报(社会科学版),2003,3.
[4]熊晓春,韩菁.英美文化背景知识纳入英语教学的若干思考[J].江西农业大学学报(社会科学版),2007,9.
关键词: 英美文化 中职英语教学 重要性 影响
一、英美文化在中职英语教学中的必要性和重要性
在传统的英语教学模式中,往往强调听、说、读、写这四项基础技能的培训。而初中的英语教学脱离不了应试教育的弊端,学生们更多的是进行以语法为主体的英语习得,这就导致了学生们对英语的认识更多只停留在了单词、句型、语法这一层面上,并因此感到枯燥无味。初中毕业以后,对于绝大多数中职学生来说,他们的英语基础薄弱,想学英语却无法提起兴趣。但他们并没有升学压力,这反而在一方面为中职学生的英语学习提供了一个更为宽松的环境。因此,对中职学生的英语教学并不能再一味照搬传统的英语教学模式,更重要的是要培养学生学习英语的兴趣,更侧重于素质教育和职业教育相结合的教学内容。因此,在英语教学当中贯穿英美文化的学习便显得必要,并能在一定程度上对中职英语教学产生积极的影响。
在《全国各类中等职业学校通用教材(英语)》中,每个单元最后都会有“点点滴滴”的板块来介绍与教学内容相对应的英美文化小常识。我在教学实践中发现,学生在这个板块的学习过程中往往表现出很强的好奇心,并且会主动提问,兴趣浓厚。这说明了学生对所学语言的背景文化知识有很大的需求。我们都知道语言和文化是不能分割的,H.Douglous Brown在他的《语言教学原则》一书中提出:“学习外语要比在本族文化的环境中习第二语言接触更多的文化问题。这是因为学习外语几乎每时每刻都得理解在另种文化中生活的人。所以外国语教学大纲通常是解决该语言的文化内涵。”也就是说,如果脱离了文化背景去学习一门语言将是不完整的,甚至导致无法正确运用所学语言进行交流,这样的语言学习就失去本身的意义了。因此,在英语教学中渗透英美文化知识是必不可少的,并且能提高学生学习英语的兴趣,促进学生正确地运用英语进行交流、表达,进而对教学质量的提高起到重要的作用。
二、英美文化对中职英语教学的影响
1.学习英美文化能提高学生学习英语的兴趣
受应试教育的影响,中学阶段的英语教学对英语语言所表现的英美文化不够重视,教师片面地强调单词和语法的重要性,这就给学生造成一种学英语只需要背单词,记语法的错觉,久而久之,便消磨了学生学习英语的积极性和兴趣。而中职学生本身英语基础较差,对英语更有畏惧心理,因此在中职英语教学中激发学生对英语的学习兴趣是很关键的,而将英美文化融入英语教学则不失为一个很好的方法。例如《全国各类中等职业学校通用教材(英语)》第一册中的Unit 15的主题是节日,其中两篇对话和一篇课文都是围绕着西方的感恩节、万圣节和圣诞节展开的。在教学过程中,如果老师仅仅对对话和课文进行解释分析,只要求学生掌握单词、短语、句型和语法,那么学生就无法对所学内容产生很大的兴趣。然而,如果教师在课堂上向学生展示这些西方节日的起源及习俗,将会提起学生的兴趣并能使学生产生共鸣。例如老师可以从文化的角度来介绍Christmas这个单词:Christmas—Christ(基督) mas(=古英文mass=festival节日)——基督的诞生日——圣诞节。这种方法能使学生很容易地记住Christ,Christmas这两个单词,并会对Christ基督这个词产生好奇。此时教师就能自然地向学生介绍基督教这个西方最重要的信仰,并能穿插一些圣诞老人的有趣传说,这样学生学起课文来就能产生一种文化认同感,而不会将课文仅仅看作是死板的单词、短语、句型和语法的组合,这样学生的兴趣提高了,对所学内容也会有更深刻的理解。
2.学习英美文化能帮助学生正确理解和使用英语
英美文化和中国文化的差异导致了中英文在表达上的差异。如果不了解所学语言赖以生存的文化,学生就很难正确理解和使用英语。例如英美文化突出个体,而中国的文化的意识里事物之间是相互联系、无法分割的。因此在理解美国总统林肯的名句“Power of the people,for the people,by the people.”中,“people”这个词,应该理解为很多个体,是指单个人,而不能理解为我们文化中所说的“人民”。理解了这一点,学生们也就能够理解为什么中文的“大家好!”在英文当中要说成“Hello,everyone!”。又例如,在英美文化中,狗是人类的好朋友,英文当中出现狗的句子多数都是含有褒义的,这和中文有所不同。因此学生在理解“You are a lucky dog.”和“top dog”这样的英文习语时就要和中文当中的“走狗”、“狗眼看人低”这类习语中的“狗”区分理解了。另一方面,学习英美文化也能帮助学生正确使用英语。在中职英语教学中有一个语法难点是否定问句和反义疑问句的问答。我发现如果要学生死记语法规则,过不了多久,由于受中文习惯的影响,学生们还是会混淆。例如翻译下列句子:
—玛丽不是一名教师。—Mary is not a teacher.
—不,她是。—?摇 ?摇?摇,she is.
—是,她不是。—?摇?摇 ?摇?摇,she isn’t.
中文的回答体现了在中国人的思维当中,首先要判断对方所说内容的正误,其次再阐述事实真相。而英美人的思维是直线型的,认为“No,she is.”这样的回答是自相矛盾的、荒谬的。因此,英文的回答要跟事实相符,事实是肯定的就回答yes,事实是否定的就回答no。当学生明白了两种不同文化的思维模式后,就不容易混淆了。由此可见,英美文化在英语的学习过程中几乎是无所不在的,学习英美文化能很好地帮助学生真正理解和正确使用英语。
3.学习英美文化能帮助学生提高跨文化交际的能力
每个民族都有自己独特的文化模式,而每一种语言又反映了各自的文化。现在许多学生会说出一些Chinglish,并且用中文的思维与外国人交流,闹出了许多笑话和误解,无法被以英语为母语者接受,这都是因为没有很好地掌握英美文化所导致的。例如,在英语国家,人们一般不直接称呼某人的姓氏(surname/family name)或者姓名(full name),而是习惯以名(fist name/given name)相称,以表友善亲切。而现在许多学生都会给自己取英文名,但是受汉语的影响,学生常常不会区分英文的姓和名,将它们混为一谈,比如会介绍自己叫Jackson等,让人感觉很奇怪。又比如和外国人聊天,最普通的话题就是谈天气,英国人尤其如此。这是由于英美人注重隐私,而天气是个中性题目,不涉及任何人的私事。而中国的文化里,见面问“吃了没?”、“去哪儿?”是很正常的。如果学生不了解这一点,用英语问出了中式的寒暄,外国人就会觉得不舒服,认为侵犯了他的隐私。如果学生会用“Lovely day,isn’t it?””Do you think it will rain?”这样的句子,那么和外国人交流起来就会顺畅许多。因此在英语教学中,我们不仅要训练学生英语的各项基本技能,而且要加强有关的文化背景知识的传授和渗透,以此来帮助学生提高跨文化交际能力。
三、融英美文化知识于中职英语教学之中
把英美文化知识引入中职英语教学的过程中不单纯是为了提高学生的学习兴趣,以及加强他们对英文的正确理解和使用。同时,这也是由中职学生毕业就工作这一特点所决定的。因此,在中职的英语教学中更应该强调实用性,帮助学生在日后的工作过程中提高英语的交际能力,因此学习英美文化知识则是必不可少的。在融英美文化知识于英语教学过程中,应该坚持以语言教学为主、文化知识为辅的原则。多结合教材和学生的具体情况,例如单元主题是“Food and Drinks”,就可以结合英美国家的用餐礼仪进行讲解,既能提起学生的兴趣,又能扩展知识,帮助学生避免今后因文化差异导致的交际上的误解。除此之外,教师还可以给学生播放一下关于英美文化的短片,组织学生讨论,引导学生在增长见识的同时,选择正确的世界观、价值观。教师也可以教授学生唱一些英文歌,或者介绍一些适合学生阅读的著名英美文学作品,丰富学生的内在。总之,融英美文化知识于教学之中能促进英语教学,加强学生理解语言的能力,提高他们跨文化交际的能力。
综上所述,英美文化与中职英语教学是密不可分的,在教学过程中,依照实际情况,合理正确地处理语言教学与文化学习的关系,将有事半功倍的效果。既能帮助学生更好地掌握语言、运用语言,又能使教学质量和效果更上一个台阶。
参考文献:
[1]朱亚莉.全国各类中等职业学校通用教材(英语1)[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
[2]Brown H.Douglas.Principles of Language Teaching and Learning,Prentice—Hall,Inc.Englewood cliffs,N.J.1980.
[3]杨素芳,裴如意.英美文化与英语教学初探[J].南通工学院学报(社会科学版),2003,3.
[4]熊晓春,韩菁.英美文化背景知识纳入英语教学的若干思考[J].江西农业大学学报(社会科学版),2007,9.