论文部分内容阅读
本文基于换译现象的分析,将换译的特点归纳为双语语形矛盾,语词相异,语值极似。从符号学之语形、语义和语用三个角度探究了换译的本质属性为换形保义显值和换形舍义融值,最终结合义素分析法对其内涵做出厘定。
Based on the analysis of the translation phenomenon, this article summarizes the characteristics of translation as a contradiction of bilinguals, with different words and very similar linguistic values. From the perspectives of semiotic, semantics and pragmatics, this dissertation explores the essential attribute of translation as the transformation of the definition of value and the conversion value, and finally concludes its connotation by means of sememe analysis.