论文部分内容阅读
丹阳钢铁厂水泥车间石灰窑工段现有两座高10米,内径3米,容量50吨的石灰窑,生产石灰主要供本厂高炉使用。一九七一年十月投产以来,一直使用白煤和焦炭(屑)作燃料,今年在石灰窑上大搞群众科研,闯出了一条用苏南小窑烟煤烧石灰的新路子,实现了优质、高产、低消耗,为国家节省了大量的自煤和焦炭(屑)。这个工段改用苏南小窑烟煤烧石灰,是经历了一番思想斗争的。白煤和焦炭“屑”是工业上重要的原料和燃料,是人民生活必不可少的燃料,在自煤和焦炭“屑”比较紧张的情况下,能不能就地取材,充分利用本地资源,改用苏南小窑烟煤烧石灰?这个问题就摆到了他们面前。开始,有的同志认为,烟煤烧石灰,听也没听说过,靠我们这些才
Danyang Iron and Steel Plant cement workshop lime kiln section of the existing two 10-meter high, 3 meters in diameter, a capacity of 50 tons of lime kilns, lime production for the main blast furnace. Since it was put into operation in October 1991, it has been using white coal and coke (crumbs) for fuel. This year, it has vigorously conducted mass scientific research in the lime kiln and broke a new road to burn lime with small coal in southern Jiangsu. High quality, high yield, low consumption, save a lot of coal and coke (crumbs) for the country. This section switched to the southern Jiangsu small kiln burning coal ash, is undergoing some ideological struggle. White coal and coke “crumbs” are the industrially important raw materials and fuels and are indispensable fuel for people’s livelihood. Given the tightness of coal and coke “crumbs”, they can use local resources and make full use of local resources. Switch to the small southern Jiangsu kiln burning lime? This problem is placed before them. At the beginning, some comrades thought that the burning of bituminous coal had never been heard before and it was up to us