论文部分内容阅读
主任、副主任、秘书长、各位委员:受主任会议委托,现就《浙江省人民代表大会常务委员会关于授权省及相关设区的市人民政府为保障二十国集团领导人第十一次峰会筹备和举办工作规定临时性行政措施的决定(草案)》,说明如下:2016年9月4日至5日,二十国集团领导人第十一次峰会(以下简称G20峰会)将在我省杭州市举办。省委对此高度重视,明确要求我省各级各部门要把服务国家外
Director, Deputy Director, Secretary General, Members: Commissioned by the Director, is on "Zhejiang Provincial People’s Congress Standing Committee on Authorization Province and the relevant districts of the Municipal People’s Government in order to protect the leaders of the Group of Twenty Eleventh Summit (Draft) for the Preparation and Holding of Temporary Administrative Measures for Work, as follows: From September 4 to September 5, 2016, the 11th summit of the leaders of the Group of Twenty (G20) will be held in our province Held in Hangzhou. The CPC Central Committee attaches great importance to this and explicitly requires all levels and departments of our province to serve the country outside