中介语在交际法课堂上运用的几点思考

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zcb737
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中介语是介于母语与目标语之间的发展连续体。本文通过对我国交际教学法现状的透视,对中介语特点的分析,得出中介语在交际教学法课堂上具有积极作用的结论。主张在交际教学过程中运用中介语来提高外语习得者的语言能力。 Interlanguage is a continuum of development between mother tongue and target language. This article through the perspective of the status quo of our country’s communicative teaching method, the analysis of the characteristics of the interlanguage language, draws the conclusion that the interlanguage plays an active role in the communicative teaching method. It is advocated to use interlanguage in the process of communicative teaching to improve the language ability of foreign language learners.
其他文献
目的 分析心脏移植术后心内膜心肌活检中微血管的病变,以明确微血管病变与冠状动脉狭窄及患者预后的关系.方法 收集北京阜外心血管病医院2004年10月至2009年10月心脏移植术1
目的 了解中国大学生首次性行为年龄的人群分布特征,为制定适宜的性教育提供依据.方法 采取无记名自填问卷方式,按照分层整群抽样方法,对18个省(市、区)33 653名大学生进行中
目的 构建日本血吸虫重组质粒pET28α-Sj26GST-Sj32,观察该质粒在大肠埃希菌BL21(DE3)中的表达.方法 超声粉碎日本血吸虫成虫,提取总RNA,通过RT-PCR扩增获得Sj26GST和Sj32抗
培养学生的演讲能力,首先,要明白如何确立演讲主题;其次,要明白演讲中需注意的问题:一是克服怯场,二是选择恰当的表述方法,三是注意语言的运用,四是模糊语言的运用,五是要运
目的:探讨中西医结合治疗性病后前列腺炎的治疗方法及临床效果。方法:将我院2002年6月至2009年6月收治的100例性病后前列腺炎患者随机分为观察组57例和对照组43例,对照组选用
抽象的标准如"善译"和"化境"是不可实现的理想,应提出切实具体的要求作为翻译的基本原则:1)信守原文的内容意旨;2)遵从译语的语言习惯;3)切合原文的语体语域.
本文主要从受事者和施事者两方面对日汉被动句进行比较。在日语被动句中,受事者的等级通常要比施事者的等级要高,而且有情物作被动句的受事者,这是日语的传统用法。但在汉语
翻译是两种文化两种语言的信息交流,所包括的内容相当广而深,就其翻译领域也研究了很多理论和实用方法,不管怎样翻译都应把握如下几点基本要求:①把握原文的内容要旨;②遵循
目的 利用焦磷酸测序技术检测结核分枝杆菌对利福平、异烟肼、氧氟沙星、阿米卡星的耐药性,并对其临床应用进行评价.方法 收集上海市肺科医院2008-2009年临床确诊的肺结核患
目的 筛选并研究原发性开角型青光眼(POAG)小梁网糖皮质激素诱导反应蛋白MYOC- TIGR基因突变情况。方法 病例对照研究。抽取2002年1至12月就诊并诊断为POAG患者118例和150例