耐热腐蚀537镍基铸造高温合金

来源 :汽轮机技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhy_287229489
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
前言随着我国社会主义建设和国防建设的蓬勃发展,在高峰负荷发电、天燃气输送管线加压站、高原列车等各方面都需要大量的地面燃气轮机。另外,燃气轮机有功率大、重量轻、体积小、启动快和机动性好的特点,用燃气轮机装备海军,提高军舰的战斗力是海军的发展方向。这些地面和舰用的燃气轮机,由于使用低质燃料或者吸入海盐气氛。产生了严重的燃气腐蚀,必须采用耐热腐蚀的高温合金作其涡轮叶片。国外,工作温度高于800℃长期使用的耐热腐蚀高温合金,例如:IN—738,IN— Preface With the vigorous development of China’s socialist construction and national defense construction, a large number of ground-based gas turbines are needed in all aspects of peak load power generation, natural gas pipeline pressurization stations and plateau trains. In addition, the gas turbine has the characteristics of large power, light weight, small volume, quick start and good maneuverability. It is the navy’s development direction to equip the navy with a gas turbine and improve the combat effectiveness of the warship. These ground and ship gas turbines are used due to the use of low-quality fuels or inhalation of the sea-salt atmosphere. Produced a serious gas corrosion, the use of high temperature alloy corrosion resistant heat turbine blades. Foreign, working temperature above 800 ℃ long-term use of heat-resistant corrosion superalloy, for example: IN-738, IN-
其他文献
<读者>杂志是诞生于我国西部贫困地区甘肃的文摘类期刊,经过20余年的发展,目前是我国发行量最大的期刊,成为我国期刊的第一品牌.许多研究者认为,它之所以能够取得巨大的成功,
传教士在我国近代法学中的作用未能得到应有评价,本文从传教士成为传播使者是偶然还是必然,传播的是精华还是糟粕,传播是自发行为还是无意识行为等几个方面进行探讨,以试图来
在寒冷的天气里,难免出现因雨水、冰雪天气而造成路面湿滑甚至于结冰的现象。冰雪天气不但对司机的驾驶技术是一种考验,对爱车本身也是一种考验。湿滑或干冷的路面到处充满安
随着我国社会体系的改革变化,市场竞争环境变得越来越激烈,虽然在大体上有所进步,但是在企业内部经济核算方面,还有很多不完善的地方,如外部环境因素、组织因素、技术因素、
针对传统钻孔方法加工复合材料时易导致分层、撕裂等缺陷的问题,采用螺旋铣作为新的制孔技术,根据飞机装配现场的实际加工条件,构建以机器人为移动载体、螺旋铣孔终端执行器
小城镇是农村经济社会发展的载体,建设好小城镇对于启动当前泰州农村市场、扩大内需、吸引农村剩余劳动力,增加农民收入,实现农村现代化具有重要现实意义。小城镇建设要摆正
《娇红记》是受到现代中国小说史研究者冷落的作品。本文从其内容和形式两个方面加以论证,认为它是元代最好的文言小说,对唐传奇作了重大的发展,并联系宋、元白话小说发展的情况
采用高分子网络凝胶(P-G)法制备了纳米金刚石-陶瓷结合剂的复合粉体,通过压制成型,低温烧结,获得了纳米金刚石-陶瓷结合剂的复合烧结块体试样;同时与采用高温熔融法制备的陶
近年来,公安机关警力不足与社会治安需求之间的矛盾日益明显,社会警务工作中存在的不足日益明显。充分发挥社区力量共同防治社区治安是解决上述问题的有效措施之一。虽然目前
本文在现有对译者主体性研究的基础上,对传统翻译观中译者角色确定表示质疑,并提出"译者自我定位"概念,即"译者在动态过程中有意识地选择自己的位置和角色",从而尝试重新确定