论文部分内容阅读
碧波万顷,海天一色,广阔无垠,海鸥在海面上自由地展翅翱翔……一艘从上海启航的苏联客轮正劈波斩浪,行驶在风光迷人的大海上。甲板上有一位十八岁的少女,迎风伫立,心潮激荡。她,就是唐义贞。她离家后,先到了上海。在上海通过了入学考试,然后参加培训班学习俄语和其他课程,紧张地为赴苏做好准备。1928年初,在组织的安排下,登上了赴苏的轮船。船到海参崴,又改乘火车,沿西伯利亚大铁路
Blue sky, sea and sky, a vast expanse of vastness, the seagulls soaring freely on the sea ... ... a Soviet voyage sail from Shanghai is choppy waves, driving in the charming sea. An 18-year-old girl on the deck, standing in the wind, the tidal wave of agitation. She is Tang Yizhen. After she left home, she first arrived in Shanghai. Passed the entrance exam in Shanghai, and then attended training courses to study Russian and other courses, nervously preparing for going to the Soviet Union. In early 1928, under the organization arrangement, boarded the ship to the Soviet Union. The ship to Vladivostok, but also by train, along the Siberian Railway