【摘 要】
:
译者是翻译中的最具主观能动性和最活跃的因素,译者的主体性是指作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在翻译活动中表现出的主观能动性,本文以中国传统音
论文部分内容阅读
译者是翻译中的最具主观能动性和最活跃的因素,译者的主体性是指作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在翻译活动中表现出的主观能动性,本文以中国传统音乐标题翻译为载体,从翻译的过程,译者的译入语文化意识,译作与原作的互文性三方面对译者的主体性进行了一些探索性的研究。
其他文献
为了提高GM(1,1)模型对随机振荡序列的拟合和预测效果,提出了先将原始振荡序列变为单调增长序列,再对单调增长序列进行几何平均生成交换,然后建立GM(1,1)模型.通过实例计算表
在有源电力滤波器(APF)中,被广泛应用的有2种类型的补偿目标:一种是将非线性负载的馈线电流补偿为基波(正序)有功电流,另一种是将非线性负载补偿为一个等效线性电阻。采用不同的补偿
考察中国学习史发现,在古代思想家、教育家和学者们论述的有关“学”的思想中,表现“以学为本,因学论教”的“学本论”思想是非常突出的。研究认为,“学本论”就是肯定“学”
<正>"以重典驭臣下"是朱元璋的治国理念之一,这一理念在现实中的运用表现有三:一是廷杖,二是诏狱,三是《大诰》和《大明律》的制定。廷杖是皇帝在朝堂之上对臣下实行的一种杖
针对MODIS遥感数据采用多波段谱间关系模型提取水体容易与阴影混淆,产生提取不精确的问题,作者改进了模型中的水体提取算法,然后对鄱阳湖的MODIS遥感数据进行水体提取实验。
分析了9机牵引道岔控制电路,阐述了9机牵引单动、双动道岔的启动过程及故障情况下的安全防护措施,并结合实际使用过程中出现的问题与现象提出可行的解决方案。
The control
中国茶文化发于神农,兴于唐,盛于宋,而到了元代,茶早已普及到了千家万户。在华夏土地上发展、传承了4700多年,其思想内涵与文化精髓,早已深深植入了炎华子孙的血液、思维中。
作为我国行政审批事项重要组成部分之一的绿化市容林业系统行政审批,是绿化市容林业系统行政许可的重要环节,同时也是政府实施绿化市容林业系统行政管理必不可少的重要手段,
傅斯年在北京大学读书时,就注意探讨治学方法,讲求读书入门的途径;留学欧洲期间,又尽心学习研究西方史学、哲学和自然科学方法;后来在大学的讲堂上,他开设《史学方法导论》课
目的探讨和评价下颌骨牵引成骨技术在治疗儿童小下颌畸形伴阻塞性睡眠呼吸暂停综合征(obstructivesleepapneasyndrome,OSAS)中的应用价值。方法6例先天性小下颌发育不全畸形