论文部分内容阅读
《新英语课程标准》在课程目标中,明确地把“写”的要求列入了英语语言技能的目标中。但是,多年来英语写作一直是高中英语学习中最容易忽视和失误的环节。
一、英语写作失误分析
1 语言错误。一般来讲,同学们在高中阶段比较注重学习语言点,对语言的信息注意不够。很多的词汇,特别是谓语动词,大家知道什么意思,却很难把它们正确地用在句子中。有些不及物动词需要搭配介词一起使用,很多同学却只用了单独的动词,所以写出的句子不知要表达什么意思。虽然在大脑中储存着大量的词、短语,但真到用的时候却无从下手。
2 句式变化单一。文章的内容固然重要,但是形式也不容忽视。然而在很多同学的作文里,句子都是同一句式、长短相近,所用句型也多是些“I have”的句子,而且全都是主语、谓语、宾语、状语的单一顺序,缺少变化,读起来乏味、枯燥,平时学到的很多语法、句法,如分词、倒装、虚拟语气等等在多项选择题中很顺手的东西这时却派不上用场。
3 段落、文章的逻辑性差,语篇能力较弱。英语中的语篇联结手段相当丰富,有的用在句子层次。有的可用在语篇层次,而很多同学在写作时却较少使用这些手段,使得文章的跳跃性很大,写出来的东西往往是信息感不强,逻辑性差,很少有主题句。文章整体内容缺乏一致性、连贯性,内容安排上也无主次之分,所以读完之后有时甚至不知所云。
4 中英文句式差异分辨不清,母语迁移的负作用重视不够。在中学英语写作过程中,母语对英语写作有着十分明显的迁移作用,母语作为学习英语写作的背景,严重干扰和影响着英语写作的效果。特别是母语迁移的负作用,给英语写作带来很大的困难。如以下例句:
(1)He opens the radio.(应为He turns On the radio.)
(2)Most importantly,when weare writing,we will surprise to find that only a few words we can use frequently,句中“we will surprise to find……”符合的是汉语的表达习惯,意义相当于“我们将惊奇地发现”,学生按照汉语的习惯表达这一概念,造成错误。
句子结构的安排上也可看到这种倾向,如:
(3)There are many people can read difficult essays in English but can’t write Or speak themselves in English,句中“There are manypeople can……”表达的意义可以和汉语的“有很多人能够……”对应,但句法结构则出现了不可忽略的错误。
二、英语写作中的几项基本原则
1 循序渐进原则。从以上的分析可以看出,学生在写作的低层次所犯的错误一直持续到高年级阶段。原因是多方面的。英语写作训练必须遵循循序渐进原则,在高一阶段就有意识地按大纲的阶段目标要求,对书面表达能力进行培养,切忌搞集中训练,没有扎实的语言功底,要在短时间取得理想的效果是很困难的。
2 综合性原则。要坚持听、说、读和写训练相结合。根据语言习得理论,同学们在学习时先通过听和读吸取语言知识,从而了解别人的思想,再通过说和写来表达自己的思想,让别人了解自己。其中需要特别注意的是阅读和写作的关系。实践表明,尽管阅读不能提高全面的写作能力,但对写作的很多方面都有积极的影响。而且阅读能增进知识,帮助拓展写作内容,能使大家接触和熟悉结构、呼应、时态、数、词序和词的功能等。由此可见,写作和阅读有着密切的关系,通过阅读保证足量的语言输入应该是加强写作能力培养的一种有效途径。
3 处理好母语的正、负迁移作用。英语和汉语之间虽有着共性,但亦存在着明显不同。一方面,我们要利用共性对英语习作所产生的正迁移,达到事半功倍的目的。另一方面,我们更要注意对存在的差异进行对比、分析,防止负迁移。如表达:“你爱她,我也爱她。”“You love her,I also love her.”汉、英语的逻辑完全一致,母语的表达法会自然地迁移到英语。但英语有而汉语无的人称、时态、语态的变化应引起足够的注意;·两种语言中的“似同而非”的语义和表达方法也应该注意。如在:“You love her,I also love her.”一句也可说成“You love her,So il is with me.”这种场合汉语可能产生负迁移作用,在英语习作中应予以比较或回避。
我们要充分认识书面表达的重要性,在日常学习中,保证写作时间,并做到持之以恒,始终坚持循序渐进的原则,注重基本功训练,加强遣词造句和组句成篇的书面表达能力的培养,那么书面表达能力就会不断地提高。
编辑/梁字清
一、英语写作失误分析
1 语言错误。一般来讲,同学们在高中阶段比较注重学习语言点,对语言的信息注意不够。很多的词汇,特别是谓语动词,大家知道什么意思,却很难把它们正确地用在句子中。有些不及物动词需要搭配介词一起使用,很多同学却只用了单独的动词,所以写出的句子不知要表达什么意思。虽然在大脑中储存着大量的词、短语,但真到用的时候却无从下手。
2 句式变化单一。文章的内容固然重要,但是形式也不容忽视。然而在很多同学的作文里,句子都是同一句式、长短相近,所用句型也多是些“I have”的句子,而且全都是主语、谓语、宾语、状语的单一顺序,缺少变化,读起来乏味、枯燥,平时学到的很多语法、句法,如分词、倒装、虚拟语气等等在多项选择题中很顺手的东西这时却派不上用场。
3 段落、文章的逻辑性差,语篇能力较弱。英语中的语篇联结手段相当丰富,有的用在句子层次。有的可用在语篇层次,而很多同学在写作时却较少使用这些手段,使得文章的跳跃性很大,写出来的东西往往是信息感不强,逻辑性差,很少有主题句。文章整体内容缺乏一致性、连贯性,内容安排上也无主次之分,所以读完之后有时甚至不知所云。
4 中英文句式差异分辨不清,母语迁移的负作用重视不够。在中学英语写作过程中,母语对英语写作有着十分明显的迁移作用,母语作为学习英语写作的背景,严重干扰和影响着英语写作的效果。特别是母语迁移的负作用,给英语写作带来很大的困难。如以下例句:
(1)He opens the radio.(应为He turns On the radio.)
(2)Most importantly,when weare writing,we will surprise to find that only a few words we can use frequently,句中“we will surprise to find……”符合的是汉语的表达习惯,意义相当于“我们将惊奇地发现”,学生按照汉语的习惯表达这一概念,造成错误。
句子结构的安排上也可看到这种倾向,如:
(3)There are many people can read difficult essays in English but can’t write Or speak themselves in English,句中“There are manypeople can……”表达的意义可以和汉语的“有很多人能够……”对应,但句法结构则出现了不可忽略的错误。
二、英语写作中的几项基本原则
1 循序渐进原则。从以上的分析可以看出,学生在写作的低层次所犯的错误一直持续到高年级阶段。原因是多方面的。英语写作训练必须遵循循序渐进原则,在高一阶段就有意识地按大纲的阶段目标要求,对书面表达能力进行培养,切忌搞集中训练,没有扎实的语言功底,要在短时间取得理想的效果是很困难的。
2 综合性原则。要坚持听、说、读和写训练相结合。根据语言习得理论,同学们在学习时先通过听和读吸取语言知识,从而了解别人的思想,再通过说和写来表达自己的思想,让别人了解自己。其中需要特别注意的是阅读和写作的关系。实践表明,尽管阅读不能提高全面的写作能力,但对写作的很多方面都有积极的影响。而且阅读能增进知识,帮助拓展写作内容,能使大家接触和熟悉结构、呼应、时态、数、词序和词的功能等。由此可见,写作和阅读有着密切的关系,通过阅读保证足量的语言输入应该是加强写作能力培养的一种有效途径。
3 处理好母语的正、负迁移作用。英语和汉语之间虽有着共性,但亦存在着明显不同。一方面,我们要利用共性对英语习作所产生的正迁移,达到事半功倍的目的。另一方面,我们更要注意对存在的差异进行对比、分析,防止负迁移。如表达:“你爱她,我也爱她。”“You love her,I also love her.”汉、英语的逻辑完全一致,母语的表达法会自然地迁移到英语。但英语有而汉语无的人称、时态、语态的变化应引起足够的注意;·两种语言中的“似同而非”的语义和表达方法也应该注意。如在:“You love her,I also love her.”一句也可说成“You love her,So il is with me.”这种场合汉语可能产生负迁移作用,在英语习作中应予以比较或回避。
我们要充分认识书面表达的重要性,在日常学习中,保证写作时间,并做到持之以恒,始终坚持循序渐进的原则,注重基本功训练,加强遣词造句和组句成篇的书面表达能力的培养,那么书面表达能力就会不断地提高。
编辑/梁字清