论文部分内容阅读
2005年12月21日,在中日友好医院特辟出来的一间专用做人用禽流感疫苗一期临床试验的普通房间里,两男四女,共6位志愿者成为“大流行流感疫苗”(也就是人们通常所说的人用禽流感疫苗)的首批接种者。其中3位是医护人员——冯洋是惟一的医生,另两位是护士。冯洋是在接种前一周报的名:“也算是给自己增加一些生活的经历,看看自己的胆量到底有多大。”冯洋第一个走进试验室注射疫苗是在中午12点左右开始的,疫苗是一种无色液体,装在一个大概只有3毫升容积的圆柱体小瓶内。在6个小瓶中,有几个瓶子里装的并非疫苗,而是安慰剂,“这是试验必须的。”冯洋解释说,每种试验都会把
On December 21, 2005, two men and four women and a total of 6 volunteers became “Pandemic Influenza Vaccine” in a special room devoted to Phase I clinical trial of human bird flu vaccine at the China-Japan Friendship Hospital. “(Also known as human bird flu vaccine). Three of them are health care workers - Feng Yang is the only doctor and the other two are nurses. Feng Yang is the name of the week before the inoculation: ”can be considered to add some experience of their own life to see how much their guts in the end.“ Feng Yang first into the laboratory injection of the vaccine is at 12 noon From left to right, the vaccine is a colorless liquid contained in a cylindrical vial with a volume of only about 3 milliliters. Of the 6 vials, a few bottles were not vaccines, but placebo, ”which is a must." Feng Yang explained that each type of test