论文部分内容阅读
有“海外汉诗一脉存”之誉的雷基磐诗翁,早年移居加国温哥华,出国前就读私塾八年,国学根底扎实。赴加后,受教于近现代大儒梁任公的弟子,时任温市大汉公报的两位编辑徐孤风、马艺民先生等,并曾与学界名士章士钊、叶恭绰等前辈以及当时诗界名流多有唱和交游,诗艺益臻娴熟。余旅加时有幸得会雷翁,他虽然只长我四岁,但我们好像是两个时代的人,他的古文功底很深,而我是一直随着时代潮流在走,经历比他复杂,参加和接触的诗词团体较多。我们
There are “overseas Chinese poetry a pulse of memory, ” the reputation of Lei Ji Ivan Weng, early immigrated to Vancouver, Canada, before going abroad to study private school for eight years, Sinology solid foundation. After he went to Canada, he was taught as a disciple of Daliu Liang in modern times and Xu Beifeng and Ma Yimin, two editors of the Taichung Taichung Gazetteer of the Taichung Metropolitan Government. He also worked with celebrities such as academician Zhang Shizhao and Ye Gongchuo, Have singing and friendship, poetry Yi Zhen Zhen adept. When I was fortunate enough to travel, I was fortunate enough to meet Leon Lai. Though he was only 4 years old, we seem to be people of two ages. His ancient essay skills are very deep, and I have been walking with the trend of the times and experience more complicated than him , Participate in and contact more poetry groups. we