论文部分内容阅读
目前国内对于翻译目的论、中文电影字幕英译和汉语俗语的英译研究都呈上升趋势,但将三者结合、基于翻译目的论对中文电影字幕中俗语的英译研究似尚未见。本文从翻译目的论入手,探讨电影《金陵十三钗》汉语字幕中俗语的英译所遵循的原则,发现影视字幕中俗语英译可行的策略有简化、套译等。这些方法可为中文影视作品字幕中俗语英译的实践和研究提供借鉴。