论文部分内容阅读
中国古典名著《西游记》是一部蕴含着中国传统文化、习俗和宗教的著作。从归化与异化等翻译策略的角度探讨了詹纳尔的英文版本《西游记》中的年龄翻译,旨在从《西游记》中的年龄翻译来探讨中国古典名著中年龄翻译中所采用的翻译策略与译法,指出詹纳尔的《西游记》译文中年龄翻译需要商榷的地方,并提出自己的译法。