论文部分内容阅读
【摘要】:在汉语热逐步升温的当今社会,国别化汉语教学越来
越被重视。由于地缘优势,韩国现已成为了汉语学习的主力军。本文
通过对203 词词表中汉韩二语名词的对比分析得出“名+名”结构的偏
正和联合名词,在汉语和韩国语的结构及意义上基本一致,教师在教
学中应针对韩国语背景的留学生,合理利用母语正迁移,积极引导学
生学习这一结构的名词。
【关键词】:汉韩对比;“名+名”结构;词汇教学
韩国作为中国的邻邦,地缘亲近,自古与中国交往密切。近年来,
韩国人学习汉语的势头越来越大,词汇作为语言三要素之一,是掌握
一门语言的重中之重,而名词又是词汇大家族中极为重要的组成部分。
本文的研究目的在于利用“203 词词表”分析汉语偏正、联合结构名
词在韩语中的映射情况,比较中韩名词结构的异同,力求找出规律,
针对对韩学生汉语词汇教学提出补充建议和教学策略。
一、研究现状
(一)分词性的对比研究
如量词研究:《汉语与韩语量词研究》(金珍我2002)、《中韩
量词对比研究——369 个韩语量词为中心》(吴仙花2006)等。金珍
我认为,汉韩量词之间存在着一定的普遍性,但也存在着一定的差异,
这些差异的产生是与句法结构、搭配关系以及色彩方面有关系的,无
论是其强制性还是粘着性,都显示了“名+量”构成新名词的特征;吴
仙花又从这些方面给出了解释,但她有整理了中韩量词表,发现韩国
词汇中有其特有的量词,从这一方面根据搭配实例分析“名+量”结构
的成词原因。
(二)韓语汉字同形词研究
中韩同形词,是对在书面上可以使用相同的汉字,可以以相同的
顺序标记的韩语词和韩国汉字词的统称。据朱英月(1996)分析,在
韩国语词汇系统中,汉字词的比例多达一半以上。她分析了《汉语水
平词汇等级大纲》中的中韩同形词,分析得到的结果是,中韩同形词
中名词、动词、形容词等三大类实词占91.1%,数量惊人。全香兰(2006)
在《韩语汉字词对学生习得汉语词语的影响》一文中分析了韩语汉字
词对学生习得汉语词语的影响。她认为,教师应重视韩国留学生的汉
字教学,尤其是要注重汉字字义的理解,用汉语词激活韩语汉字词,
再用汉字词引导学生掌握汉语词语,要有针对性教学,教学大纲应考
虑学生母语常用词等。
(三)具体字词的对比研究
朴瀚罗(2013)专门对比了汉语的“做”与韩语“-??”。与汉
语相比,韩语的“做”用法更加广泛,兼有词类也更多。汉语教学应
避免学生出现泛用“做”的负迁移情况。尹泳赞(2012)对比分析了
汉语中的“吃”和韩语中的“??”。他认为,当二者表示在基本意
义的时候,“吃”与“??”是可以相通的,但扩展义不可一一对应。
二、汉韩名词对比研究
韩国语在发展过程中接受了大量汉字词和外来词。韩春梅(2010)
在《汉韩复合名词构词法对比》一文中将韩国语复合名词分为“纯固
有词的复合名词”,“汉字词复合名词”,“外来词复合名词”,“汉
字词和固有词结合的复合名词”,“汉字词和外来词结合的复合名词”
以及“固有词和外来词结合的复合名词”六类。本文结合对比整理的
实例,发现词表中所选用的词语绝大部分属于以上众类别中的纯固有
词。
(一)词表字表概述
本词表共选词203 个,除15 个联合结构、6 个重叠式和4 个后加
式名词外,其余都是定中结构的名词。下表为母语对应词:
母语对应词
名?? 路? 头?? 角? 叶?
鼻? 鸟? 尾?? 云?? 羽??
蛋?? 皮?? 膝?? 站?? 干???
地?? 人?? 心?? 爪?? 灰??
肚? 日?,? 星? 脂?? 月?
耳? 肉? 血? 种? 水?
发???? 沙?? 牙? 嘴? 颈?
肝? 山? 烟?? 吃?? 根??
狗? 舌? 眼? 黄??? 雨?
骨? 石? 夜? 白??? 树??
火? 手? 鱼??? 热?? 脚?
词表配套了55 字表,收字如下:“名、鼻、蛋、地、肚、耳、发、
肝、狗、骨、火、脚、颈、路、鸟、皮、人、日、肉、沙、山、舌、
石、手、树、水、头、尾、膝、心、星、血、牙、烟、眼、夜、鱼、
雨、月、云、站、爪、脂、种、嘴、吃、黄、白、热、根、灰、羽、
干、叶、角”。
以上55 字,经过时代的发展和演变,多数可以作为“缀”出现,
但我们说的“缀”并不同于传统意义上的词缀,或者我们暂时可以进
一步将其解释为,它们本身就已经固着了自己的意义,当任意名词想
要与之进行搭配组合时,只要参考两者所拥有的众多义项中是否存在
可以互相搭配的义项即可,有则可搭,无则不可搭。
结合韩语对应词来看,对应的55 个汉字构成的词语中,其中单音
节词29 个,双音节20 个,多音节词6 个。但是韩语是表音文字,并
不是表意文字,不是一个语素对应一个字的关系,因此在“名+名”搭
配的顺序上,必然存在着差异,通过上表即可以看出。而这种差异的
出现,就造成了相关词性的变化。我们认为,汉语词汇无论是什么构
词法构成的词汇,要么是前者修饰后者的关系,要么便是前者与后者
并列的关系。但韩语词汇即使存在这样的情况,却也不与汉语词汇的
现象完全符合。
(二)对应韩语构词情况概述
词表中203 个词都是双音节词(雨星儿的“儿”看作儿化不算作
一个音节)。其中,对应韩语词组合顺序和汉语一样且意思也一样的
词占了大部分(定中),还有一部分韩语里没有对应的词,如“名树、
名烟、狗耳”等,在韩语里,只能说“有名的树、有名的烟、狗的耳
朵”,有一部分汉语是复合词的,对应的韩语词是单纯词,如“石灰、
石头、手爪”等。有少部分对应韩语词组合顺序和汉语相反但意思相
同的,如“蛋黄、蛋白”。汉语的并列式名词和韩语基本一致,都是
“N+N”的写法。但是,在韩语中没有与汉语重叠式相对应的结构。
整理发现,韩语中也同样存在后加式词缀,比如:椅子“??”
中的“?”和帽子中“??”中的“?”。另外,汉语一个字可以对
应多个义项,所以对应到韩语中可能是很多个词。但是在韩语中人名
的“人”和单独说的“人”是两个写法,逆推回
越被重视。由于地缘优势,韩国现已成为了汉语学习的主力军。本文
通过对203 词词表中汉韩二语名词的对比分析得出“名+名”结构的偏
正和联合名词,在汉语和韩国语的结构及意义上基本一致,教师在教
学中应针对韩国语背景的留学生,合理利用母语正迁移,积极引导学
生学习这一结构的名词。
【关键词】:汉韩对比;“名+名”结构;词汇教学
韩国作为中国的邻邦,地缘亲近,自古与中国交往密切。近年来,
韩国人学习汉语的势头越来越大,词汇作为语言三要素之一,是掌握
一门语言的重中之重,而名词又是词汇大家族中极为重要的组成部分。
本文的研究目的在于利用“203 词词表”分析汉语偏正、联合结构名
词在韩语中的映射情况,比较中韩名词结构的异同,力求找出规律,
针对对韩学生汉语词汇教学提出补充建议和教学策略。
一、研究现状
(一)分词性的对比研究
如量词研究:《汉语与韩语量词研究》(金珍我2002)、《中韩
量词对比研究——369 个韩语量词为中心》(吴仙花2006)等。金珍
我认为,汉韩量词之间存在着一定的普遍性,但也存在着一定的差异,
这些差异的产生是与句法结构、搭配关系以及色彩方面有关系的,无
论是其强制性还是粘着性,都显示了“名+量”构成新名词的特征;吴
仙花又从这些方面给出了解释,但她有整理了中韩量词表,发现韩国
词汇中有其特有的量词,从这一方面根据搭配实例分析“名+量”结构
的成词原因。
(二)韓语汉字同形词研究
中韩同形词,是对在书面上可以使用相同的汉字,可以以相同的
顺序标记的韩语词和韩国汉字词的统称。据朱英月(1996)分析,在
韩国语词汇系统中,汉字词的比例多达一半以上。她分析了《汉语水
平词汇等级大纲》中的中韩同形词,分析得到的结果是,中韩同形词
中名词、动词、形容词等三大类实词占91.1%,数量惊人。全香兰(2006)
在《韩语汉字词对学生习得汉语词语的影响》一文中分析了韩语汉字
词对学生习得汉语词语的影响。她认为,教师应重视韩国留学生的汉
字教学,尤其是要注重汉字字义的理解,用汉语词激活韩语汉字词,
再用汉字词引导学生掌握汉语词语,要有针对性教学,教学大纲应考
虑学生母语常用词等。
(三)具体字词的对比研究
朴瀚罗(2013)专门对比了汉语的“做”与韩语“-??”。与汉
语相比,韩语的“做”用法更加广泛,兼有词类也更多。汉语教学应
避免学生出现泛用“做”的负迁移情况。尹泳赞(2012)对比分析了
汉语中的“吃”和韩语中的“??”。他认为,当二者表示在基本意
义的时候,“吃”与“??”是可以相通的,但扩展义不可一一对应。
二、汉韩名词对比研究
韩国语在发展过程中接受了大量汉字词和外来词。韩春梅(2010)
在《汉韩复合名词构词法对比》一文中将韩国语复合名词分为“纯固
有词的复合名词”,“汉字词复合名词”,“外来词复合名词”,“汉
字词和固有词结合的复合名词”,“汉字词和外来词结合的复合名词”
以及“固有词和外来词结合的复合名词”六类。本文结合对比整理的
实例,发现词表中所选用的词语绝大部分属于以上众类别中的纯固有
词。
(一)词表字表概述
本词表共选词203 个,除15 个联合结构、6 个重叠式和4 个后加
式名词外,其余都是定中结构的名词。下表为母语对应词:
母语对应词
名?? 路? 头?? 角? 叶?
鼻? 鸟? 尾?? 云?? 羽??
蛋?? 皮?? 膝?? 站?? 干???
地?? 人?? 心?? 爪?? 灰??
肚? 日?,? 星? 脂?? 月?
耳? 肉? 血? 种? 水?
发???? 沙?? 牙? 嘴? 颈?
肝? 山? 烟?? 吃?? 根??
狗? 舌? 眼? 黄??? 雨?
骨? 石? 夜? 白??? 树??
火? 手? 鱼??? 热?? 脚?
词表配套了55 字表,收字如下:“名、鼻、蛋、地、肚、耳、发、
肝、狗、骨、火、脚、颈、路、鸟、皮、人、日、肉、沙、山、舌、
石、手、树、水、头、尾、膝、心、星、血、牙、烟、眼、夜、鱼、
雨、月、云、站、爪、脂、种、嘴、吃、黄、白、热、根、灰、羽、
干、叶、角”。
以上55 字,经过时代的发展和演变,多数可以作为“缀”出现,
但我们说的“缀”并不同于传统意义上的词缀,或者我们暂时可以进
一步将其解释为,它们本身就已经固着了自己的意义,当任意名词想
要与之进行搭配组合时,只要参考两者所拥有的众多义项中是否存在
可以互相搭配的义项即可,有则可搭,无则不可搭。
结合韩语对应词来看,对应的55 个汉字构成的词语中,其中单音
节词29 个,双音节20 个,多音节词6 个。但是韩语是表音文字,并
不是表意文字,不是一个语素对应一个字的关系,因此在“名+名”搭
配的顺序上,必然存在着差异,通过上表即可以看出。而这种差异的
出现,就造成了相关词性的变化。我们认为,汉语词汇无论是什么构
词法构成的词汇,要么是前者修饰后者的关系,要么便是前者与后者
并列的关系。但韩语词汇即使存在这样的情况,却也不与汉语词汇的
现象完全符合。
(二)对应韩语构词情况概述
词表中203 个词都是双音节词(雨星儿的“儿”看作儿化不算作
一个音节)。其中,对应韩语词组合顺序和汉语一样且意思也一样的
词占了大部分(定中),还有一部分韩语里没有对应的词,如“名树、
名烟、狗耳”等,在韩语里,只能说“有名的树、有名的烟、狗的耳
朵”,有一部分汉语是复合词的,对应的韩语词是单纯词,如“石灰、
石头、手爪”等。有少部分对应韩语词组合顺序和汉语相反但意思相
同的,如“蛋黄、蛋白”。汉语的并列式名词和韩语基本一致,都是
“N+N”的写法。但是,在韩语中没有与汉语重叠式相对应的结构。
整理发现,韩语中也同样存在后加式词缀,比如:椅子“??”
中的“?”和帽子中“??”中的“?”。另外,汉语一个字可以对
应多个义项,所以对应到韩语中可能是很多个词。但是在韩语中人名
的“人”和单独说的“人”是两个写法,逆推回